Translation of "Succedere" in German

0.003 sec.

Examples of using "Succedere" in a sentence and their german translations:

- So cosa può succedere qui.
- Io so cosa può succedere qui.

Ich weiß, was hier geschehen wird.

Grandi cose possono succedere.

So entstehen großartige Dinge.

Non sarebbe dovuto succedere.

Das hätte nicht passieren dürfen.

- Deve capitare?
- Deve succedere?

Soll das geschehen?

- Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per piacere.
- Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per piacere.
- Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per piacere.

- Wenn irgendwas passiert, sag mir bitte Bescheid.
- Sollte sich etwas ereignen, lassen Sie es mich bitte wissen.

Sta per succedere qualcosa di terribile?

Etwas Schreckliches wird geschehen.

- Com'è potuto succedere?
- Com'è potuto capitare?

- Wie konnte das passieren?
- Wie konnte das geschehen?
- Wie konnte es dazu kommen?
- Wie war dies möglich?

- Continua a capitare.
- Continua a succedere.

Das passiert immer wieder.

Doveva succedere e finalmente è successo.

Es musste so kommen, und so kam es schließlich auch.

- Potrebbe succedere domani.
- Potrebbe capitare domani.

- Das könnte schon morgen passieren.
- Das könnte schon morgen geschehen.

Può succedere tutto nel mondo dei sogni.

In der Welt der Träume kann alles geschehen.

- Non dovrebbe succedere di nuovo.
- Non dovrebbe capitare di nuovo.
- Non dovrebbe succedere ancora.
- Non dovrebbe capitare ancora.

Es soll nicht mehr vorkommen.

- Può capitare a chiunque.
- Può succedere a chiunque.

Das kann doch jedem passieren.

- Stava per succedere qualcosa.
- Stava per capitare qualcosa.

Es lag etwas in der Luft.

- Non deve succedere mai.
- Non deve capitare mai.

Das darf nie geschehen.

Una cosa così non può succedere in Giappone.

So etwas kann in Japan nicht passieren.

Se ti dovesse succedere di finire sotto il ghiaccio

Wenn so etwas passiert, dass man durch Eis einbricht

Qualcuno può spiegare come ciò possa succedere ogni volta?

Kann jemand erklären, wie es immer wieder dazu kommt?

- Questo potrebbe capitare a chiunque.
- Questo potrebbe succedere a chiunque.

Das könnte jedem passieren.

- Non sarebbe mai dovuto capitare.
- Non sarebbe mai dovuto succedere.

Das hätte nie passieren dürfen.

- Tom sa che non può capitare.
- Tom sa che non può succedere.

Tom weiß, dass es nicht passieren kann.

- Può succedere molto in tre ore.
- Può capitare molto in tre ore.

In drei Stunden kann eine Menge passieren.

Tom non riusciva a scuotersi di dosso la sensazione che stesse per succedere qualcosa di profondo.

Tom wurde das Gefühl nicht los, dass etwas Tiefgreifendes kurz bevorstand.

- Una cosa così non può succedere in Giappone.
- Una cosa del genere non può capitare in Giappone.

So etwas kann in Japan nicht passieren.

- Non credo che questo possa accadere, dato che le feste di fine anno non permettono una dieta.
- Non credo che questo possa succedere, dato che le feste di fine anno non permettono una dieta.

Ich glaube nicht, dass das geschehen kann, denn die Festlichkeiten am Jahresende lassen eine Diät nicht zu.