Translation of "Faccia" in German

0.017 sec.

Examples of using "Faccia" in a sentence and their german translations:

- Cosa vuoi che faccia?
- Cosa volete che faccia?
- Cosa vuole che faccia?
- Che cosa vuoi che faccia?
- Che vuoi che faccia?
- Che cosa vuole che faccia?
- Che vuole che faccia?
- Che cosa volete che faccia?
- Che volete che faccia?

- Was soll ich tun?
- Was wollen Sie, dass ich mache?
- Was wollen Sie, dass ich tue?

- Ha perso la faccia.
- Lui ha perso la faccia.
- Perse la faccia.
- Lui perse la faccia.

Er hat das Gesicht verloren.

- Cosa vuoi che io faccia?
- Cosa vuoi che faccia?
- Cosa volete che faccia?
- Cosa vuole che faccia?

- Was willst du, dass ich mache?
- Was wollen Sie, dass ich mache?

- Vuoi che faccia qualcos'altro?
- Vuole che faccia qualcos'altro?
- Volete che faccia qualcos'altro?

Soll ich sonst noch etwas machen?

- Lavati la faccia.
- Si lavi la faccia.

- Wasch dir das Gesicht.
- Wasche dir das Gesicht!

- Asciugati la faccia.
- Si asciughi la faccia.

Trockne dir das Gesicht ab.

- Dovresti lavarti la faccia.
- Dovrebbe lavarsi la faccia.
- Ti dovresti lavare la faccia.
- Si dovrebbe lavare la faccia.

- Du solltest dir das Gesicht waschen.
- Sie sollten sich das Gesicht waschen.

La faccia.

Gesicht.

- Fallo!
- Falla!
- Lo faccia!
- La faccia!
- Fatelo!
- Fatela!

- Mache es!
- Mach!

- Fallo.
- Falla.
- Lo faccia.
- La faccia.
- Fatelo.
- Fatela.

- Mache es!
- Tue es.

- Cosa non vuoi che faccia?
- Cosa non vuole che faccia?
- Cosa non volete che faccia?

Was soll ich nicht tun?

- Vuoi che Tom lo faccia?
- Vuole che Tom lo faccia?
- Volete che Tom lo faccia?

Willst du, dass Tom das macht?

- Le ho riso in faccia.
- Le risi in faccia.

Ich habe ihr ins Gesicht gelacht.

- Voglio che Tom lo faccia.
- Voglio che Tom la faccia.
- Io voglio che Tom lo faccia.
- Io voglio che Tom la faccia.

Ich möchte, dass Tom es macht.

Nessuno faccia ciò.

Das wird keiner tun.

Guarda che faccia!

Pass auf, was du tust!

- Cosa vuole che faccia Tom?
- Che cosa vuole che faccia Tom?
- Che vuole che faccia Tom?

Was will Tom von mir?

- Tom ha fatto una faccia buffa.
- Tom fece una faccia buffa.

Tom zog ein lustiges Gesicht.

- Tom si è lavato la faccia.
- Tom si lavò la faccia.

Tom wusch sich das Gesicht.

O dalla faccia rossa.

oder rotgesichtigen.

- Fate attenzione!
- Faccia attenzione!

- Pass auf!
- Sei vorsichtig!
- Achtung!
- Seien Sie vorsichtig.

Cosa volete che faccia?

Was wollt ihr von ihm?

- Fai qualcosa!
- Faccia qualcosa!

- Mach irgendwas!
- Tu etwas!

Non mi faccia ripetere!

Lassen Sie mich das nicht wiederholen!

Faccia la sua scelta.

Treffen Sie Ihre Wahl.

Ha la faccia sporca.

- Sie hat ein schmutziges Gesicht.
- Ihr Gesicht ist dreckig.

Si lavi la faccia.

Wasch dir das Gesicht.

Faccia attenzione allo scalino!

Achten Sie bitte auf die Stufen!

Non m'interessa cosa faccia.

Es ist mir egal, was er macht.

La fissavo in faccia.

Ich starrte ihr ins Gesicht.

- Fallo da solo.
- Fallo da sola.
- Falla da solo.
- Falla da sola.
- Lo faccia da solo.
- Lo faccia da sola.
- La faccia da solo.
- La faccia da sola.

- Mach es selber!
- Mache das selbst!

- Assicurati che non faccia niente di stupido.
- Assicurati che non faccia nulla di stupido.
- Assicuratevi che non faccia niente di stupido.
- Assicuratevi che non faccia nulla di stupido.
- Si assicuri che non faccia niente di stupido.
- Si assicuri che non faccia nulla di stupido.

Pass auf, dass er keine Dummheiten anstellt!

- Per piacere, assicurati che Tom lo faccia.
- Per favore, assicurati che Tom lo faccia.
- Per piacere, assicuratevi che Tom lo faccia.
- Per favore, assicuratevi che Tom lo faccia.
- Per piacere, si assicuri che Tom lo faccia.
- Per favore, si assicuri che Tom lo faccia.

Bitte sorge dafür, dass Tom das tut!

- Fatti sentire.
- Si faccia sentire.
- Fatevi sentire.
- Fatti vivo.
- Fatti viva.
- Si faccia vivo.
- Si faccia viva.
- Fatevi vivi.
- Fatevi vive.

- Lass mal wieder von dir hören!
- Lassen Sie mal wieder von sich hören!
- Melde dich mal wieder!
- Melden Sie sich mal wieder!

- Vieni a casa prima che faccia buio.
- Venite a casa prima che faccia buio.
- Venga a casa prima che faccia buio.

Komm nach Hause, bevor es dunkel wird.

- Asciugati la faccia con un asciugamano.
- Si asciughi la faccia con un asciugamano.

Trockne dir dein Gesicht mit einem Handtuch ab.

- Gli ha dato uno schiaffo in faccia.
- Gli diede uno schiaffo in faccia.

Sie gab ihm eine Ohrfeige.

Cosa vuoi che io faccia?

- Was willst du, dass ich mache?
- Was soll ich machen?
- Was willst du, dass ich tue?

Non ci interessa cosa faccia.

Es ist uns egal, was er macht.

Per piacere lo faccia rapidamente.

Bitte mach es schnell.

Non faccia rumore, sto studiando.

Lärmen Sie nicht, ich lerne!

Tom ha la faccia rossa.

- Tom ist rot im Gesicht.
- Toms Gesicht ist rot.

Ha una faccia da funerale.

Er schaut wie sieben Tage Regenwetter.

Mi ha guardato in faccia.

- Er betrachtete mein Gesicht.
- Er schaute mir ins Gesicht.

- Fallo domani.
- Lo faccia domani.

- Erledige es morgen!
- Erledigen Sie es morgen!
- Mach's morgen!

Lascia che Tom lo faccia.

Lass Tom das machen.

Dimmi cosa vuoi che faccia.

- Sag mir, was du willst, dass ich tue.
- Sag mir, was ich tun soll!

Le ho riso in faccia.

Ich habe ihr ins Gesicht gelacht.

Non dimentico mai una faccia.

Ich vergesse nie ein Gesicht.

Tom vuole che lo faccia.

Tom will, dass ich das tue.

Volete che lo faccia io?

Möchtest du, dass ich das mache?

- Fallo domani.
- Falla domani.
- Lo faccia domani.
- La faccia domani.
- Fatelo domani.
- Fatela domani.

- Erledige es morgen!
- Erledigen Sie es morgen!
- Mach's morgen!

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia immediatamente.
- Falla immediatamente.
- Fatela immediatamente.
- La faccia immediatamente.

Mach es jetzt sofort.

- Fallo ora.
- Fallo adesso.
- Fatelo ora.
- Fatelo adesso.
- Lo faccia ora.
- Lo faccia adesso.

Mach es jetzt!

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia subito.
- Lo faccia immediatamente.
- Fallo subito.
- Fatelo subito.

- Mach es sofort.
- Mach’s sofort!

- Avanti, fallo.
- Avanti, falla.
- Avanti, lo faccia.
- Avanti, la faccia.
- Avanti, fatelo.
- Avanti, fatela.

Na los, mach schon!

- Tu non ti aspetti che lo faccia, vero?
- Lei non si aspetta che lo faccia, vero?
- Voi non vi aspettate che lo faccia, vero?

Du erwartest doch nicht etwa, dass ich das tue?

- Non volevo vedere la faccia di Tom.
- Io non volevo vedere la faccia di Tom.

Ich wollte Toms Gesicht nicht sehen.

- Bisogna che te ne faccia una ragione.
- Bisogna che tu te ne faccia una ragione.

Du musst das einsehen.

Perdere la faccia significa essere umiliato.

Das Gesicht zu verlieren, bedeutet gedemütigt zu werden.

Volete che faccia io questo lavoro?

Soll ich diese Arbeit übernehmen?

- Fai strada.
- Fate strada.
- Faccia strada.

Geh voran!

Aveva la faccia coperta di fango.

Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.

Lavati la faccia e le mani.

Wasch dir das Gesicht und die Hände!

- Fai qualcosa!
- Fate qualcosa!
- Faccia qualcosa!

- Mach irgendwas!
- Tu etwas!

Faccia portare qui il mio pacco.

Lassen Sie mein Gepäck hierher schaffen.

Per favore mi faccia il conto.

Bitte machen Sie mir die Rechnung.

- Che idiota!
- Che faccia da pirla!

Was für ein Idiot!

La donna si lava la faccia.

Die Frau wäscht ihr Gesicht.

Non so perché Tom lo faccia.

Ich weiß nicht, warum Tom das macht.

- Fai attenzione!
- Fate attenzione!
- Faccia attenzione!

- Sei vorsichtig!
- Vorsicht!

- Fai esempi.
- Fate esempi.
- Faccia esempi.

Geben Sie Beispiele!

- Fate bene attenzione!
- Faccia bene attenzione!

Geben Sie gut acht!

- Non fate errori!
- Non faccia errori!

- Mach keine Fehler!
- Macht keine Fehler!
- Machen Sie keine Fehler!

- Fai qualcosa.
- Faccia qualcosa.
- Fate qualcosa.

- Mach doch was!
- Machen Sie doch etwas!
- Mach doch etwas!
- Machen Sie doch was!
- Macht doch was!
- Macht doch etwas!

Tom ha fatto una faccia buffa.

Tom zog ein lustiges Gesicht.

- Prova ad essere a casa prima che faccia buio.
- Cerca di essere a casa prima che faccia buio.
- Provi ad essere a casa prima che faccia buio.
- Cerchi di essere a casa prima che faccia buio.
- Provate ad essere a casa prima che faccia buio,
- Cercate di essere a casa prima che faccia buio.

- Bemühe dich, vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause zu sein!
- Bemüht euch, vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause zu sein!

- Fammelo provare.
- Fammela provare.
- Fatemelo provare.
- Fatemela provare.
- Me lo faccia provare.
- Me la faccia provare.

Lass es mich versuchen.

- Fammelo vedere.
- Fammela vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Me la faccia vedere.
- Fatemelo vedere.
- Fatemela vedere.

- Zeig es mir.
- Zeig sie mir.
- Zeig ihn mir.

- Credo che il mio tedesco faccia davvero cagare.
- Credo che il mio tedesco faccia proprio cagare.

Ich glaube, mein Deutsch ist wirklich am Arsch.

- Tom non partirà se non vuoi che lo faccia.
- Tom non partirà se non vuole che lo faccia.
- Tom non partirà se non volete che lo faccia.

Tom geht nicht, wenn du nicht willst, dass er geht.

- Lui è l'uomo più ricco sulla faccia della terra.
- È l'uomo più ricco sulla faccia della terra.

Er ist der reichste Mann der Welt.

- Tom si è lavato i denti e la faccia.
- Tom si lavò i denti e la faccia.

Tom putzte sich die Zähne und wusch sich das Gesicht.

Aria fresca e luce solare in faccia.

Frische Luft und den Sonnenschein im Gesicht.

Quindi vuoi che faccia una discesa libera.

Ich soll also herunterklettern und so versuchen, es zu erreichen?

C'è qualcos'altro che vuoi che io faccia?

Kann ich noch etwas für dich tun?

Torna a casa prima che faccia buio.

Komm heim, bevor es dunkel wird.

Si asciugò la faccia in una tovaglia.

Sie trocknete sich das Gesicht mit einem Handtuch ab.

Qualunque cosa tu faccia, portala a termine.

Gleich, was du tust, vollende es.

- Non farlo.
- Non fatelo.
- Non lo faccia.

Tu es nicht.

- Fammi sapere.
- Fatemi sapere.
- Mi faccia sapere.

- Lass es mich wissen.
- Gib mir Bescheid!