Translation of "Faccia" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Faccia" in a sentence and their japanese translations:

- Alla fine si incontrarono faccia a faccia.
- Finalmente si sono incontrati faccia a faccia.
- Finalmente si sono incontrate faccia a faccia.
- Finalmente si incontrarono faccia a faccia.

ついに彼らは面と向かい合った。

- Cosa vuoi che faccia?
- Cosa volete che faccia?
- Cosa vuole che faccia?
- Che cosa vuoi che faccia?
- Che vuoi che faccia?
- Che cosa vuole che faccia?
- Che vuole che faccia?
- Che cosa volete che faccia?
- Che volete che faccia?

- 私に何をしてほしいって言うの?
- 何か御用ですか。
- いったい私にどうしろと?

- Ha perso la faccia.
- Lui ha perso la faccia.
- Perse la faccia.
- Lui perse la faccia.

彼は面目を失った。

- Lavati la faccia.
- Si lavi la faccia.

顔を洗いなさい。

Alla fine si incontrarono faccia a faccia.

ついに彼らは面と向かい合った。

La faccia.

顔も

Faccia attenzione.

ご注目願います。

Domani, ci troveremo faccia a faccia con il nemico.

明日我々は敵軍に出くわすだろう。

- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia subito.
- Lo faccia immediatamente.
- Fatelo subito.

- すぐにしなさい。
- すぐにやりなさい。
- すぐそれをしなさい。

- Ha guardato suo figlio in faccia.
- Lei ha guardato suo figlio in faccia.
- Guardò suo figlio in faccia.
- Lei guardò suo figlio in faccia.

彼女は自分の子供の顔をじっと見た。

O dalla faccia rossa.

赤面を好みました

- Fate attenzione.
- Faccia attenzione.

よく聞いて。

Perché quella faccia lunga?

どうして浮かない顔してるの?

Si lavi la faccia.

顔を洗いなさい。

Ho perso la faccia.

私は面目を失った。

Non m'interessa cosa faccia.

彼が何をしようと構わない。

La fissavo in faccia.

私は彼女の顔をじっと見つめた。

- Mi ha guardato in faccia.
- Mi guardò in faccia.
- Mi guardava in faccia.
- Mi ha guardato dritto negli occhi.

- 彼は私の顔をまともにみた。
- 彼は私の顔をじっと見た。

- Mi ha detto di lavarmi la faccia.
- Lui mi ha detto di lavarmi la faccia.
- Mi disse di lavarmi la faccia.
- Lui mi disse di lavarmi la faccia.

顔を洗いなさい、と彼は私に言った。

- Fallo da solo.
- Fallo da sola.
- Falla da solo.
- Falla da sola.
- Lo faccia da solo.
- Lo faccia da sola.
- La faccia da solo.
- La faccia da sola.

- 自分でもそれをやってみなさい。
- 自分でおやり!

- Voglio che lei faccia il lavoro difficile.
- Io voglio che lei faccia il lavoro difficile.
- Voglio che faccia il lavoro difficile.
- Io voglio che faccia il lavoro difficile.

- 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。
- 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。

- Vieni a casa prima che faccia buio.
- Venite a casa prima che faccia buio.
- Venga a casa prima che faccia buio.

- 暗くなる前に帰ってきなさいよ。
- 暗くなる前に家に帰ってきなさい。
- 暗くならないうちに帰るんだよ。

- Asciugati la faccia con un asciugamano.
- Si asciughi la faccia con un asciugamano.

タオルで顔をふきなさい。

- Gli ha dato uno schiaffo in faccia.
- Gli diede uno schiaffo in faccia.

彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。

- Ero troppo timido per guardarla in faccia.
- Io ero troppo timido per guardarla in faccia.
- Ero troppo timida per guardarla in faccia.
- Io ero troppo timida per guardarla in faccia.

私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。

- Ken si è salvato la faccia superando l'esame.
- Ken si salvò la faccia superando l'esame.
- Ken si è salvato la faccia passando l'esame.
- Ken si salvò la faccia passando l'esame.

ケンはその試験に合格して面目を保った。

Volete che si faccia qualcosa.

皆さんが何かをしてほしい と思っているのです

Non faccia rumore, sto studiando.

音を立てないで。勉強中だから。

Cosa vuoi che io faccia?

君が私にやってほしいというのは何ですか。

Non ci interessa cosa faccia.

- 彼が何をしようと我々は気にしない。
- 彼が何しようとわれわれは気にしない。

Tom ha la faccia rossa.

トムは顔が赤い。

Dimmi cosa vuoi che faccia.

- あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。
- 私にしてほしいこと言ってみてよ。

Lui aveva la faccia rossa.

彼は、火のように顔がほてった。

- Fallo ora.
- Fallo adesso.
- Fatelo ora.
- Fatelo adesso.
- Lo faccia ora.
- Lo faccia adesso.

今すぐそれをやりなさい。

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia subito.
- Lo faccia immediatamente.
- Fallo subito.
- Fatelo subito.

- すぐにしなさい。
- すぐにやりなさい。
- すぐにそれをせよ。
- すぐそれをしなさい。

- Dovresti tornare a casa prima che faccia buio.
- Dovreste tornare a casa prima che faccia buio.
- Dovrebbe tornare a casa prima che faccia buio.

君は暗くならないうちに家に帰るべきです。

Lasciate che vi faccia qualche esempio.

例を紹介しますね

Perdere la faccia significa essere umiliato.

顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。

Volete che faccia io questo lavoro?

- 私にその仕事をやってもらいたいのですか。
- その仕事を私がやりましょうか。

Aveva la faccia coperta di fango.

彼の顔は泥まみれだった。

Lavati la faccia e le mani.

顔と手を洗いなさいよ。

- Fai attenzione!
- Fate attenzione!
- Faccia attenzione!

- 気を付けてね。
- 気をつけて!

- Fai qualcosa!
- Fate qualcosa!
- Faccia qualcosa!

何とかしろ!

- Il gatto strofina la faccia contro di lei.
- La gatta strofina la faccia contro di lei.

ネコは彼女に顔をすりつける。

- Fammelo provare.
- Fammela provare.
- Fatemelo provare.
- Fatemela provare.
- Me lo faccia provare.
- Me la faccia provare.

- それ、ちょっと僕にやらせてみて。
- 僕にやらせて。

- Fammelo vedere.
- Fammela vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Me la faccia vedere.
- Fatemelo vedere.
- Fatemela vedere.

- 見せてくれ。
- 見してくれ。

- Non passerà molto tempo prima che lui si faccia vivo.
- Non passerà molto tempo prima che si faccia vivo.
- Non ci vorrà molto tempo prima che lui si faccia vivo.
- Non ci vorrà molto tempo prima che si faccia vivo.
- Non ci vorrà molto prima che lui si faccia vivo.
- Non ci vorrà molto prima che si faccia vivo.

まもなく彼は現われるでしょう。

- Lui è l'uomo più ricco sulla faccia della terra.
- È l'uomo più ricco sulla faccia della terra.

彼はこの世で一番の金持ちだ。

Aria fresca e luce solare in faccia.

新鮮な空気 日の光が当たる

Quindi vuoi che faccia una discesa libera.

がけを下りていきたいのか

C'è qualcos'altro che vuoi che io faccia?

- 何か他に僕にして欲しいことはないですか。
- 他に何かして欲しいことある?

Torna a casa prima che faccia buio.

- 日が暮れないうちに帰ってきなさいよ。
- 暗くならないうちに帰宅しなさい。
- 暗くならないうちに家に帰りなさい。

Si asciugò la faccia in una tovaglia.

彼女はタオルで顔を拭いた。

Qualunque cosa tu faccia, portala a termine.

何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。

Qualunque cosa tu faccia, segui l'ordine corretto.

何をするにも順序を踏んでやりなさい。

- Fammi sapere.
- Fatemi sapere.
- Mi faccia sapere.

- 私に知らせて。
- ご一報ください。

- Non fatemi ridere!
- Non mi faccia ridere!

笑わせるな!

- Fammi finire.
- Fatemi finire.
- Mi faccia finire.

- 最後まで話をつづけさせてください。
- 最後まで言わせてください。

- Fammi parlare.
- Mi faccia parlare.
- Fatemi parlare.

ちょっといいですか?

Non mi piace qualsiasi cosa faccia Tom.

- トムのすることは何もかも好きじゃない。
- トムのやることなすこと全てが気に食わない。

- Fallo lunedì.
- Lo faccia lunedì.
- Fatelo lunedì.

- 月曜日にしなさい。
- 月曜日にして。

È per vedere bene la tua faccia.

おまえの顔をよく見るためだよ。

- Fammi vedere.
- Fatemi vedere.
- Mi faccia vedere.

- えっと。
- 見せて。
- どれどれ。

- Fallo venire.
- Fatelo venire.
- Lo faccia venire.

彼に来てもらえ。

- Fai la seria.
- Fai il serio.
- Fate i seri.
- Fate le serie.
- Faccia il serio.
- Faccia la seria.

冗談はやめて。

- Hai un po' di sugo degli spaghetti in faccia.
- Ha un po' di sugo degli spaghetti in faccia.

顔にスパゲッティーのソースがついているよ。

- Fai attenzione alla macchina.
- Faccia attenzione alla macchina.
- Fate attenzione alla macchina.
- Fai attenzione all'auto.
- Fai attenzione all'automobile.
- Fate attenzione all'auto.
- Fate attenzione all'automobile.
- Faccia attenzione all'auto.
- Faccia attenzione all'automobile.

車に注意しなさい。

- Fammi riprovare.
- Fatemi riprovare.
- Mi faccia riprovare.
- Fammi provare ancora.
- Fatemi provare ancora.
- Mi faccia provare ancora.
- Fammi provare di nuovo.
- Fatemi provare di nuovo.
- Mi faccia provare di nuovo.

もっかいやらして。

- Vuoi che faccia il caffè?
- Vuole che faccia il caffè?
- Volete che faccia il caffè?
- Vuoi che prepari del caffè?
- Vuole che prepari del caffè?
- Volete che prepari del caffè?

あなたは、私にコーヒーをいれてもらいたいですか。

- Il ragazzo è tornato con la faccia ricoperta di fango.
- Il ragazzo tornò con la faccia ricoperta di fango.

少年は顔中泥んこになって帰って来た。

- La faccia della giovane donna è diventata ancora più rossa.
- La faccia della giovane donna divenne ancora più rossa.

青年の顔は、一層あからんだ。

- Rifallo!
- Fallo ancora!
- Fallo di nuovo!
- Fatelo ancora!
- Fatelo di nuovo!
- Lo faccia ancora!
- Lo faccia di nuovo!
- Falla ancora!
- Falla di nuovo!
- Fatela ancora!
- Fatela di nuovo!
- La faccia ancora!
- La faccia di nuovo!
- Rifalla!
- Rifatelo!
- Rifatela!
- Lo rifaccia!
- La rifaccia!

- もう一度おやり。
- もう一回やって!

La gente resterà incollata, qualsiasi cosa si faccia.

どんな形態であっても 人々は見るものです

Sarà andata via prima che tu faccia ritorno.

- 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
- 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。

Lavati la faccia prima di andare a scuola.

学校へ行く前に顔を洗いなさい。

Mi faccia delle uova ben sode per favore.

卵は固ゆでにして下さい。

Mi ha colpito in faccia con un pugno.

彼は拳で私の顔面を殴った。

- L'ho preso a schiaffi in faccia.
- L'ho schiaffeggiato.

彼の顔をひっぱたいた。

Non voglio che qualcuno si faccia del male.

誰かにケガをさせたくないんだ。

Credo che il mio tedesco faccia proprio cagare.

私のドイツ語は本当に駄目だと思う。

Bisogna fare attenzione a qualsiasi cosa si faccia.

どんなことをするにも注意深くなければならない。

Qualunque cosa tu faccia, c'è bisogno di soldi.

何をするにもお金がかかります。

- Fammelo vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Fatemelo vedere.

それを見せて。

Penso che lui faccia dei soldi vendendo pesce.

彼は魚の販売でお金を稼ぐのだと思います。

- Fammelo vedere.
- Fammela vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Me la faccia vedere.
- Fatemelo vedere.
- Fatemela vedere.
- Lasciate che lo veda.

- ちょっと見せて下さい。
- それ、ちょっと見せて。

- Non farmi aspettare!
- Non farmi attendere!
- Non fatemi aspettare!
- Non fatemi attendere!
- Non mi faccia aspettare!
- Non mi faccia attendere!

待たせないでくれ!

- Per piacere, fallo.
- Per favore, fallo.
- Per favore, lo faccia.
- Per piacere, lo faccia.
- Per piacere, fatelo.
- Per favore, fatelo.

どうぞ、そうして下さい。

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.
- Fate i compiti.
- Fate i vostri compiti.
- Faccia i compiti.
- Faccia i suoi compiti.

宿題をやりなさい。

Ma quando hanno bisogno di trovare una faccia amica,

必要な時に顔を合わせて

Ok, lasciamo che il sole faccia il suo dovere.

よし 太陽に任せよう

Tom fece la faccia lunga quando sentì la storia.

トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。

Dobbiamo fermare Tom prima che si faccia del male.

トムが怪我をする前に止めなければいけない。

Qualsiasi cosa faccia, lei dice che posso fare meglio.

私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。

- Fai una scelta.
- Faccia una scelta.
- Fate una scelta.

好きなの選んで。

- Non fare domande.
- Non fate domande.
- Non faccia domande.

何もきかないで。