Translation of "Faccia" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Faccia" in a sentence and their hungarian translations:

- Cosa vuoi che faccia?
- Cosa volete che faccia?
- Cosa vuole che faccia?
- Che cosa vuoi che faccia?
- Che vuoi che faccia?
- Che cosa vuole che faccia?
- Che vuole che faccia?
- Che cosa volete che faccia?
- Che volete che faccia?

Mit akarsz, mit csináljak?

- Ha perso la faccia.
- Lui ha perso la faccia.
- Perse la faccia.
- Lui perse la faccia.

Elvesztette a tekintélyét.

- Lavati la faccia.
- Si lavi la faccia.

Mosd meg az arcod!

Faccia attenzione.

- Kérem, figyeljen.
- Kérlek, figyelj!

Dovremmo discuterne faccia a faccia con il preside.

A rendezővel négyszemközt kell valamit megbeszélnünk.

- Fallo!
- Falla!
- Lo faccia!
- La faccia!
- Fatelo!
- Fatela!

Csináld meg!

- Lascia che faccia una domanda.
- Lasci che faccia una domanda.
- Lasciate che faccia una domanda.

Hadd tegyek fel egy kérdést.

- Tom ha fatto una faccia buffa.
- Tom fece una faccia buffa.

Tom mulatságos képet vágott.

Si lavi la faccia.

Mosd meg az arcod!

Non m'interessa cosa faccia.

Nem érdekel, mit csinál.

- Fallo da solo.
- Fallo da sola.
- Falla da solo.
- Falla da sola.
- Lo faccia da solo.
- Lo faccia da sola.
- La faccia da solo.
- La faccia da sola.

Csináld egyedül!

- Assicurati che non faccia niente di stupido.
- Assicurati che non faccia nulla di stupido.
- Assicuratevi che non faccia niente di stupido.
- Assicuratevi che non faccia nulla di stupido.
- Si assicuri che non faccia niente di stupido.
- Si assicuri che non faccia nulla di stupido.

Győződj meg róla, hogy semmi hülyeséget nem csinál!

- Vieni a casa prima che faccia buio.
- Venite a casa prima che faccia buio.
- Venga a casa prima che faccia buio.

Sötétedés előtt gyere haza.

- Gli ha dato uno schiaffo in faccia.
- Gli diede uno schiaffo in faccia.

Adott neki egy pofont.

Volete che si faccia qualcosa.

Önök ragaszkodnak hozzá, hogy az orvos csináljon valamit.

Non ci interessa cosa faccia.

Minket nem érdekel, mit csinál.

Le ho riso in faccia.

A képébe nevettem.

Riesco in qualunque cosa faccia.

Sikeres vagyok mindenben, amit csinálok.

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia immediatamente.
- Falla immediatamente.
- Fatela immediatamente.
- La faccia immediatamente.

Csináld meg most.

- Fallo ora.
- Fallo adesso.
- Fatelo ora.
- Fatelo adesso.
- Lo faccia ora.
- Lo faccia adesso.

Tedd meg most.

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia subito.
- Lo faccia immediatamente.
- Fallo subito.
- Fatelo subito.

- Tedd meg azonnal.
- Csináld meg azonnal!

- Lascia che faccia una piccola chiacchierata con Tom.
- Lasci che faccia una piccola chiacchierata con Tom.
- Lasciate che faccia una piccola chiacchierata con Tom.

Hadd beszélgessek el egy kicsit Tommal!

Lasciate che vi faccia un esempio.

Hagy mondjak egy példát erre.

Volete che faccia io questo lavoro?

Szeretnéd, ha elvégezném azt a munkát?

- Fai strada.
- Fate strada.
- Faccia strada.

- Mutasd az utat!
- Vezess!
- Menj előre!

Lavati la faccia e le mani.

Mosd meg az arcod és a kezed.

È necessario che tu faccia questo.

Szükséges, hogy ezt megtegyétek.

- Che idiota!
- Che faccia da pirla!

- Micsoda idióta!
- Mekkora marha!
- Ezt a hülyét!
- Ekkora barmot!
- Ritka hülye!
- Micsoda retardált!
- Igazi bolond!
- Micsoda tökfej!
- Mekkora tökfilkó!

- Fate un'offerta.
- Faccia un'offerta.
- Fai un'offerta.

Tegyél ajánlatot!

È importante che io faccia questo.

Fontos, hogy ezt megtegyem.

La donna si lava la faccia.

- Az asszony megmossa az arcát.
- Az asszony mossa az arcát.
- A nő az arcát mossa.

- Fai attenzione!
- Fate attenzione!
- Faccia attenzione!

Légy óvatos!

- Fai qualcosa!
- Fate qualcosa!
- Faccia qualcosa!

Csinálj valamit!

- Lui è l'uomo più ricco sulla faccia della terra.
- È l'uomo più ricco sulla faccia della terra.

Ő a világ leggazdagabb emebere.

- Dan ha abbattuto Matt con un calcio in faccia.
- Dan abbattè Matt con un calcio in faccia.

Dan kiütötte Matt-et egy arcbaütéssel.

Che mi faccia sentire quanto sono inadeguato"?

aki azt érezteti velem, milyen senki vagyok!"?

E quindi che non faccia male usarli.

ezért biztonságos a használatuk.

Torna a casa prima che faccia buio.

Sötétedés előtt gyere haza!

- Non farlo.
- Non fatelo.
- Non lo faccia.

Ne tegye!

- Fammi sapere.
- Fatemi sapere.
- Mi faccia sapere.

- Tudasd velem!
- Mondd el nekem.
- Hozd tudomásomra!
- Add tudtomra!
- Közöld velem.

- Falla aspettare!
- La faccia aspettare!
- Fatela aspettare!

Hagyd, hadd várjon!

- Fammi finire.
- Fatemi finire.
- Mi faccia finire.

- Hadd fejezzem be!
- Hadd végezzek!

- Fammi parlare.
- Mi faccia parlare.
- Fatemi parlare.

Hadd beszéljek.

- Fallo lunedì.
- Lo faccia lunedì.
- Fatelo lunedì.

- Hétfőn csináld.
- Csináld hétfőn.

Faccia come se fosse a casa sua.

Érezze otthon magát.

- Fammi vedere.
- Fatemi vedere.
- Mi faccia vedere.

- Lássam csak!
- Hadd nézzem.
- Hadd lám!

È probabile che Tom non lo faccia.

Nem valószínű, hogy Tomi ezt meg fogja tenni.

- Fai la seria.
- Fai il serio.
- Fate i seri.
- Fate le serie.
- Faccia il serio.
- Faccia la seria.

Legyél komoly!

- Fai il caffè.
- Faccia il caffè.
- Fate il caffè.
- Fai del caffè.
- Faccia del caffè.
- Fate del caffè.

Csinálj egy kávét!

- Fammi riprovare.
- Fatemi riprovare.
- Mi faccia riprovare.
- Fammi provare ancora.
- Fatemi provare ancora.
- Mi faccia provare ancora.
- Fammi provare di nuovo.
- Fatemi provare di nuovo.
- Mi faccia provare di nuovo.

- Hadd próbáljam meg újra!
- Hadd próbáljam még egyszer!

- Vuoi che faccia il caffè?
- Vuole che faccia il caffè?
- Volete che faccia il caffè?
- Vuoi che prepari del caffè?
- Vuole che prepari del caffè?
- Volete che prepari del caffè?

Akarod, hogy főzzek egy kávét?

- Il ragazzo è tornato con la faccia ricoperta di fango.
- Il ragazzo tornò con la faccia ricoperta di fango.

A fiú sáros arccal tért vissza.

- Voglio che tu faccia questo.
- Voglio che lei faccia questo.
- Voglio che facciate questo.
- Voglio che voi facciate questo.

Akarom, hogy csináld.

- Rifallo!
- Fallo ancora!
- Fallo di nuovo!
- Fatelo ancora!
- Fatelo di nuovo!
- Lo faccia ancora!
- Lo faccia di nuovo!
- Falla ancora!
- Falla di nuovo!
- Fatela ancora!
- Fatela di nuovo!
- La faccia ancora!
- La faccia di nuovo!
- Rifalla!
- Rifatelo!
- Rifatela!
- Lo rifaccia!
- La rifaccia!

Csináld újra!

La gente resterà incollata, qualsiasi cosa si faccia.

az emberek rá fognak kapni, bármit is teszel.

Sarà andata via prima che tu faccia ritorno.

Ő már addigra elmegy, mire te visszajössz.

Lavati la faccia prima di andare a scuola.

Mosd meg az arcod, mielőtt iskolába mész.

Credo che il mio tedesco faccia proprio cagare.

Úgy vélem, a német nyelvtudásom egyenlő a nullával.

- Fammelo vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Fatemelo vedere.

- Hadd lássam.
- Lássam csak!

Perché noi vediamo solamente una faccia della luna?

Miért csak az egyik oldalát látjuk a Holdnak?

- "Fai qualcosa!" "Tipo cosa?"
- "Faccia qualcosa!" "Tipo cosa?"

- — Csinálj már valamit! — Mint például?
- — Tegyél már valamit! — Például mit?

- Fammelo vedere.
- Fammela vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Me la faccia vedere.
- Fatemelo vedere.
- Fatemela vedere.
- Lasciate che lo veda.

Hadd lássam.

- Per piacere, fallo.
- Per favore, fallo.
- Per favore, lo faccia.
- Per piacere, lo faccia.
- Per piacere, fatelo.
- Per favore, fatelo.

Tedd meg azt, kérlek.

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.
- Fate i compiti.
- Fate i vostri compiti.
- Faccia i compiti.
- Faccia i suoi compiti.

Csináld a leckéd!

Ma quando hanno bisogno di trovare una faccia amica,

de amikor barátságos arcot kell találniuk

- Fate bollire l'acqua.
- Fai bollire l'acqua.
- Faccia bollire l'acqua.

Forrald fel a vizet!

- Fai uno sforzo.
- Fate uno sforzo.
- Faccia uno sforzo.

Erőltesd meg magad!

Qualsiasi cosa faccia, lei dice che posso fare meglio.

- Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.
- Akármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

Mi faccia sapere se c'è qualcosa che posso fare.

Adja a tudtomra, ha tehetek valamit.

- Non fare questo.
- Non fate questo.
- Non faccia questo.

Ezt ne tedd!

- Qualunque cosa tu faccia, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa lei faccia, non apra quella porta.
- Qualunque cosa facciate, non aprite quella porta.

Azt az ajtót semmiképpen nem nyithatod ki!

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

Állj félre!

- Fammi vedere tutto.
- Mi faccia vedere tutto.
- Fatemi vedere tutto.

Mutass meg mindent.

- Fammi un esempio.
- Fatemi un esempio.
- Mi faccia un esempio.

- Mondj egy példát.
- Adj egy példát.

- Fatti una vita!
- Fatevi una vita!
- Si faccia una vita!

Kezdj el élni!

- Non farti coinvolgere.
- Non fatevi coinvolgere.
- Non si faccia coinvolgere.

Ne ártsd bele magad!

- Non farne un'abitudine.
- Non ne faccia un'abitudine.
- Non fatene un'abitudine.

Ne váljon a szokásoddá.

Nessuno scrive in lingua russa più di quanto faccia tu.

Senki sem ír nálad többet oroszul.

- Non fare ancora niente.
- Non fare ancora nulla.
- Non fate ancora niente.
- Non fate ancora nulla.
- Non faccia ancora niente.
- Non faccia ancora nulla.

Egyelőre ne csinálj semmit.

- Per piacere, non farlo.
- Per piacere, non farla.
- Per favore, non farlo.
- Per favore, non farla.
- Per favore, non fatelo.
- Per favore, non fatela.
- Per piacere, non fatelo.
- Per piacere, non fatela.
- Per piacere, non lo faccia.
- Per favore, non lo faccia.
- Per piacere, non la faccia.
- Per favore, non la faccia.

Kérlek, ne tedd!

Per vedere quanto lascerete che il governo faccia i propri comodi

vajon meddig engedik a kormányt elmenni

Personalmente, non credo che faccia alcuna differenza chi vince le elezioni.

Egyéni véleményem szerint mindegy, ki nyeri meg a választást.

- Fattene una ragione!
- Se ne faccia una ragione!
- Fatevene una ragione!

Viseld el!

- Fammi vedere.
- Mostrami.
- Fatemi vedere.
- Mi faccia vedere.
- Mostratemi.
- Mi mostri.

- Mutasd meg!
- Mutasd!

- Il pieno.
- Fai il pieno.
- Faccia il pieno.
- Fate il pieno.

Töltsd fel!

- Comportati bene.
- Si comporti bene.
- Fai a modo.
- Faccia a modo.

Viselkedjél!

- Fallo una seconda volta.
- Falla una seconda volta.
- Lo faccia una seconda volta.
- La faccia una seconda volta.
- Fatelo una seconda volta.
- Fatela una seconda volta.

Csináld meg másodszor is.

- Fallo il prima possibile.
- Falla il prima possibile.
- Lo faccia il prima possibile.
- La faccia il prima possibile.
- Fatelo il prima possibile.
- Fatela il prima possibile.

Tegye meg minél előbb, amint lehet.

- Fallo a modo tuo.
- Falla a modo tuo.
- Lo faccia a modo suo.
- La faccia a modo suo.
- Fatelo a modo vostro.
- Fatela a modo vostro.

Tedd, ahogy akarod!

- Fammi parlare per primo.
- Fammi parlare per prima.
- Fatemi parlare per primo.
- Fatemi parlare per prima.
- Mi faccia parlare per primo.
- Mi faccia parlare per prima.

- Hadd szóljak én elsőnek.
- Hadd kezdjem én a beszédet!

- Non fare troppe domande.
- Non faccia troppe domande.
- Non fate troppe domande.

Ne kérdezz túl sokat!

- Fai la tua scelta.
- Faccia la sua scelta.
- Fate la vostra scelta.

- Válassz!
- Válasszon!

- Fai attenzione alle api.
- Faccia attenzione alle api.
- Fate attenzione alle api.

Vigyázz a méhekkel!

- Fai del tuo meglio.
- Fate del vostro meglio.
- Faccia del suo meglio.

Hozd ki magadból a legjobbat!

- Fai come ti dice.
- Fate come vi dice.
- Faccia come le dice.

- Tedd azt, amit ő mond neked.
- Tegye azt, amit ő mond önnek.
- Tegyék azt, amit ő mond önöknek.
- Tegyétek azt, amit ő mond nektek.

- Fai attività fisica all'aperto.
- Faccia attività fisica all'aperto.
- Fate attività fisica all'aperto.

- Eddz a szabadban!
- Gyakorolj a szabadban!

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

- Lépj vissza!
- Lépj hátra!