Translation of "Lasciatemi" in German

0.011 sec.

Examples of using "Lasciatemi" in a sentence and their german translations:

Lasciatemi spiegare.

Ich möchte das näher erklären:

Allora lasciatemi perdere.

Dann lasst mich doch verlieren.

Adesso lasciatemi solo.

Lass mich nun in Ruhe.

- Mi lasci partire!
- Lasciatemi partire!

- Lassen Sie mich gehen!
- Lasst mich gehen!

Lasciatemi dire ciò che penso.

Lasst mich sagen, was ich denke.

- Non mi lasci!
- Non lasciatemi!

Verlasst mich nicht!

Lasciatemi alla stazione, per favore.

Setzen Sie mich bitte am Bahnhof ab!

- Lasciami restare.
- Lasciami rimanere.
- Lasciatemi restare.
- Lasciatemi rimanere.
- Mi lasci restare.
- Mi lasci rimanere.

Lass mich bleiben.

E lasciatemi essere ancora più chiara:

Um es noch deutlicher zu sagen:

- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

Lass mich in Ruhe!

- Lasciate che dica questo!
- Lasciatemi dirlo!

Lassen Sie mich das sagen!

Non voglio vedere nessuno! Lasciatemi sola!

Ich will niemanden sehen. Lasst mich allein!

- Lasciami provare.
- Lasciatemi provare.
- Mi lasci provare.

- Lass es mich mal probieren.
- Lass es mich mal versuchen.

- Lasciatemi morire.
- Mi lasci morire.
- Lasciami morire.

Lass mich sterben.

- Lasciami spiegare.
- Lasciatemi spiegare.
- Mi lasci spiegare.

- Lass mich erklären.
- Lassen Sie mich erklären.

- Lasciami aiutare.
- Lasciatemi aiutare.
- Mi lasci aiutare.

- Lass mich dir helfen!
- Lassen Sie mich Ihnen helfen!

- Lasciami guidare.
- Mi lasci guidare.
- Lasciatemi guidare.

- Überlass mir das Fahren!
- Überlass das Fahren mir!
- Überlasst das Fahren mir!
- Überlassen Sie das Fahren mir!

- Lasciami pensare.
- Lasciatemi pensare.
- Mi lasci pensare.

- Lass mich nachdenken.
- Lassen Sie mich nachdenken.
- Lasst mich nachdenken.

- Lasciami stare.
- Mi lasci stare.
- Lasciatemi stare.

Lass mich in Ruhe.

- Lasciami uscire!
- Mi lasci uscire!
- Lasciatemi uscire!

Lass mich raus!

- Lasciami sognare.
- Lasciatemi sognare.
- Mi lasci sognare.

Lass mich träumen!

- Non lasciatemi da sola.
- Non lasciarmi da solo!

- Lass mich nicht allein!
- Lass mich nicht alleine!
- Lasst mich nicht allein.
- Lassen Sie mich nicht allein.
- Lass mich nicht allein.

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Ruhe.
- Lassen Sie mich in Ruhe!
- Lasst mich in Ruhe!
- Rutsch mir den Buckel runter!
- Nerv mich nicht.
- Lass mich in Frieden!

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich doch in Ruhe!

- Non lasciarmi da solo.
- Non lasciarmi da sola.
- Non lasciarmi solo.
- Non lasciarmi sola.
- Non lasciatemi solo.
- Non lasciatemi sola.
- Non lasciatemi da solo.
- Non lasciatemi da sola.
- Non mi lasciare da solo.
- Non mi lasciare da sola.
- Non mi lasciate da solo.
- Non mi lasciate da sola.

- Lass mich nicht allein!
- Lass mich nicht allein.

- Lasciami la questione.
- Lasciatemi la questione.
- Mi lasci la questione.

- Überlass die Angelegenheit mir!
- Überlassen Sie die Angelegenheit mir!
- Überlasst die Angelegenheit mir!

- Prima lasciami andare.
- Prima mi lasci andare.
- Prima lasciatemi andare.

Lass mir den Vortritt!

- Lasciatemi presentare mia sorella.
- Lasciate che vi presenti mia sorella.

- Lasst mich euch meine Schwester vorstellen.
- Lassen Sie mich Ihnen meine Schwester vorstellen.

- OK, lasciami guidare.
- OK, lasciatemi guidare.
- OK, mi lasci guidare.

Okay, lass mich fahren.

Lasciatemi dunque fare una confessione sugli errori commessi sui miei valori.

Ich beginne mit ein Geständnis über meine Fehler bei meinen Werten.

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Verlass mich nicht!
- Lass mich nicht allein!

- Per favore, non lasciarmi.
- Per piacere, non lasciarmi.
- Per favore, non lasciatemi.
- Per piacere, non lasciatemi.
- Per favore, non mi lasci.
- Per piacere, non mi lasci.

Bitte verlass mich nicht!

- Lasciami pagare la cena.
- Lasciatemi pagare la cena.
- Mi lasci pagare la cena.

Lass mich das Abendessen bezahlen.

- Lasciami andare il braccio!
- Mi lasci andare il braccio!
- Lasciatemi andare il braccio!

- Lass meinen Arm los!
- Lasst meinen Arm los!
- Lassen Sie meinen Arm los!

- Lasciami andare e basta.
- Mi lasci andare e basta.
- Lasciatemi andare e basta.

Lass mich einfach gehen.

- Lasciami spiegare il perché.
- Lasciatemi spiegare il perché.
- Mi lasci spiegare il perché.

- Lass mich erklären, warum.
- Lasst mich erklären, wieso.
- Lassen Sie mich erklären, weshalb.

- Non lasciarmi morire qui.
- Non lasciatemi morire qui.
- Non mi lasci morire qui.

Lass mich hier nicht sterben!

- Lasciami andare i capelli.
- Lasciatemi andare i capelli.
- Mi lasci andare i capelli.

Lass meine Haare los!

- Lasciami da solo! Ti odio!
- Lasciami da sola! Ti odio!
- Mi da solo! La odio!
- Mi da sola! La odio!
- Lasciatemi da solo! Vi odio!
- Lasciatemi da sola! Vi odio!

- Lass mich in Ruhe! Ich hasse dich!
- Lassen Sie mich in Frieden! Ich hasse Sie!

- Per favore, lasciami da solo.
- Per favore, lasciami da sola.
- Per piacere, lasciami da solo.
- Per piacere, lasciami da sola.
- Per favore, lasciatemi da solo.
- Per piacere, lasciatemi da solo.
- Per favore, lasciatemi da sola.
- Per piacere, lasciatemi da sola.
- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

- Lasciami dire quello che penso.
- Lasciami dire ciò che penso.
- Lasciatemi dire quello che penso.
- Lasciatemi dire ciò che penso.
- Mi lasci dire quello che penso.
- Mi lasci dire ciò che penso.

Lassen Sie mich sagen, was ich denke.

- Lasciami finire la mia frase.
- Lasciatemi finire la mia frase.
- Mi lasci finire la mia frase.
- Lasciami finire la mia sentenza.
- Lasciatemi finire la mia sentenza.
- Mi lasci finire la mia sentenza.

Lass mich meinen Satz zu Ende führen!

- Lasciami almeno parlare con loro.
- Lasciatemi almeno parlare con loro.
- Mi lasci almeno parlare con loro.

Lasst mich nur mit ihm reden.

- Lasciami almeno parlare con lui.
- Lasciatemi almeno parlare con lui.
- Mi lasci almeno parlare con lui.

Lass mich wenigstens mit ihm sprechen.

- Non lasciarmi indietro.
- Non mi lasciare indietro.
- Non lasciatemi indietro.
- Non mi lasciate indietro.
- Non mi lasci indietro.

Lass mich nicht allein!

- Lasciami guidare la tua nuova Toyota.
- Lasciatemi guidare la vostra nuova Toyota.
- Mi lasci guidare la sua nuova Toyota.

Lass mich deinen neuen Toyota fahren.

- Lasciami dormire per altri dieci minuti.
- Lasciatemi dormire per altri dieci minuti.
- Mi lasci dormire per altri dieci minuti.

Lass mich noch zehn Minuten schlafen.

- "Maria, sbrigati, siamo già in ritardo." "Non sono pronta, lasciami tranquilla!"
- "Maria, sbrigati, siamo già in ritardo." "Non sono pronta, lasciatemi tranquilla!"

„Maria, beeil dich! Wir sind schon zu spät.“ – „Ich bin noch nicht fertig. Lass mich in Ruhe!“