Translation of "Lasciami" in German

0.013 sec.

Examples of using "Lasciami" in a sentence and their german translations:

- Lasciami solo.
- Lasciami in pace.

Lass mich in Ruhe.

Lasciami.

Verlass mich!

Lasciami provare.

- Lass mich versuchen.
- Lass es mich versuchen.
- Lass es mich mal versuchen.

Lasciami entrare.

Lass mich herein.

Lasciami pagare.

- Lass mich bezahlen.
- Lass mich zahlen.

Lasciami partire!

Lass mich gehen!

Lasciami uscire!

Lass mich raus!

Lasciami stare!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Frieden!
- Hör auf, mir Schwierigkeiten zu machen!

Lasciami solo!

Lass mich allein!

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Ruhe.
- Lassen Sie mich in Ruhe!
- Lasst mich in Ruhe!
- Rutsch mir den Buckel runter!
- Nerv mich nicht.
- Lass mich in Frieden!

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich doch in Ruhe!

Lasciami il braccio.

Lass meinen Arm los.

Lasciami esserne giudice.

Lass mich das beurteilen.

- Tom, lasciami da solo, per favore.
- Tom, lasciami da solo, per piacere.
- Tom, lasciami da sola, per favore.
- Tom, lasciami da sola, per piacere.

Tom, bitte lass mich in Ruhe!

Lasciami pagare per favore.

Lass mich bitte zahlen!

Lasciami lavorare in pace.

Lass mich in Ruhe arbeiten.

- Fammi entrare.
- Lasciami entrare.

Lass mich herein.

Lasciami parlare con Tom.

- Lassen Sie mich mit Tom sprechen.
- Ich sprech mal mit Tom.

Lasciami finire il panino.

Lass mich mein Sandwich zu Ende essen.

Per favore, lasciami solo.

Bitte, lass mich allein.

Lasciami riflettere un po'.

Lass mich ein bisschen nachdenken.

Solo un secondo. Lasciami finire.

Eine Sekunde - lass mich das kurz fertig machen.

Lasciami solo. So cosa faccio.

Lass mich in Ruhe! Ich weiß schon, was ich mache!

Lasciami alla stazione, per favore.

Setz mich bitte am Bahnhof ab!

- Lasciami restare.
- Lasciami rimanere.
- Lasciatemi restare.
- Lasciatemi rimanere.
- Mi lasci restare.
- Mi lasci rimanere.

Lass mich bleiben.

- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

Lass mich in Ruhe!

Lasciami andare a comprare del pane.

Lass mich Brot kaufen gehen!

Lasciami dormire per altri dieci minuti.

Lass mich noch zehn Minuten schlafen.

- Lasciami provare.
- Lasciatemi provare.
- Mi lasci provare.

- Lass es mich mal probieren.
- Lass es mich mal versuchen.

- Lasciatemi morire.
- Mi lasci morire.
- Lasciami morire.

Lass mich sterben.

- Lasciami spiegare.
- Lasciatemi spiegare.
- Mi lasci spiegare.

- Lass mich erklären.
- Lassen Sie mich erklären.

- Lasciami aiutare.
- Lasciatemi aiutare.
- Mi lasci aiutare.

- Lass mich dir helfen!
- Lassen Sie mich Ihnen helfen!

- Fammi entrare.
- Lasciami entrare.
- Mi lasci entrare.

Lass mich herein.

- Lasciami guidare.
- Mi lasci guidare.
- Lasciatemi guidare.

- Überlass mir das Fahren!
- Überlass das Fahren mir!
- Überlasst das Fahren mir!
- Überlassen Sie das Fahren mir!

- Lasciami pensare.
- Lasciatemi pensare.
- Mi lasci pensare.

- Lass mich nachdenken.
- Lassen Sie mich nachdenken.
- Lasst mich nachdenken.

- Lasciami stare.
- Mi lasci stare.
- Lasciatemi stare.

Lass mich in Ruhe.

- Lasciami uscire!
- Mi lasci uscire!
- Lasciatemi uscire!

Lass mich raus!

- Lasciami sognare.
- Lasciatemi sognare.
- Mi lasci sognare.

Lass mich träumen!

- Lasciami la questione.
- Lasciatemi la questione.
- Mi lasci la questione.

- Überlass die Angelegenheit mir!
- Überlassen Sie die Angelegenheit mir!
- Überlasst die Angelegenheit mir!

- Prima lasciami andare.
- Prima mi lasci andare.
- Prima lasciatemi andare.

Lass mir den Vortritt!

- OK, lasciami guidare.
- OK, lasciatemi guidare.
- OK, mi lasci guidare.

Okay, lass mich fahren.

- Lasciami pagare la cena.
- Lasciatemi pagare la cena.
- Mi lasci pagare la cena.

Lass mich das Abendessen bezahlen.

- Lasciami andare il braccio!
- Mi lasci andare il braccio!
- Lasciatemi andare il braccio!

- Lass meinen Arm los!
- Lasst meinen Arm los!
- Lassen Sie meinen Arm los!

- Lasciami andare e basta.
- Mi lasci andare e basta.
- Lasciatemi andare e basta.

Lass mich einfach gehen.

- Lasciami spiegare il perché.
- Lasciatemi spiegare il perché.
- Mi lasci spiegare il perché.

- Lass mich erklären, warum.
- Lasst mich erklären, wieso.
- Lassen Sie mich erklären, weshalb.

- Lasciami andare i capelli.
- Lasciatemi andare i capelli.
- Mi lasci andare i capelli.

Lass meine Haare los!

Lo so! E lasciami dire che Keiko è mia cugina di SECONDO grado!

Ich weiß! Und lass mich dir sagen, dass Keiko eine Cousine ZWEITEN Grades von mir ist!

- Lasciami da solo! Ti odio!
- Lasciami da sola! Ti odio!
- Mi da solo! La odio!
- Mi da sola! La odio!
- Lasciatemi da solo! Vi odio!
- Lasciatemi da sola! Vi odio!

- Lass mich in Ruhe! Ich hasse dich!
- Lassen Sie mich in Frieden! Ich hasse Sie!

- Per favore, lasciami da solo.
- Per favore, lasciami da sola.
- Per piacere, lasciami da solo.
- Per piacere, lasciami da sola.
- Per favore, lasciatemi da solo.
- Per piacere, lasciatemi da solo.
- Per favore, lasciatemi da sola.
- Per piacere, lasciatemi da sola.
- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

- Lasciami dire quello che penso.
- Lasciami dire ciò che penso.
- Lasciatemi dire quello che penso.
- Lasciatemi dire ciò che penso.
- Mi lasci dire quello che penso.
- Mi lasci dire ciò che penso.

Lassen Sie mich sagen, was ich denke.

- Lasciami finire la mia frase.
- Lasciatemi finire la mia frase.
- Mi lasci finire la mia frase.
- Lasciami finire la mia sentenza.
- Lasciatemi finire la mia sentenza.
- Mi lasci finire la mia sentenza.

Lass mich meinen Satz zu Ende führen!

"Lasciami dormire per un'altra ora e basta, mamma!" "Un'ora? Sei in ritardo per la scuola!"

„Lass mich noch ein Stündchen weiterschlafen, Mama!“ – „Ein Stündchen? Du kommst zu spät zur Schule!“

- Lasciami almeno parlare con loro.
- Lasciatemi almeno parlare con loro.
- Mi lasci almeno parlare con loro.

Lasst mich nur mit ihm reden.

- Lasciami almeno parlare con lui.
- Lasciatemi almeno parlare con lui.
- Mi lasci almeno parlare con lui.

Lass mich wenigstens mit ihm sprechen.

- Lasciami guidare la tua nuova Toyota.
- Lasciatemi guidare la vostra nuova Toyota.
- Mi lasci guidare la sua nuova Toyota.

Lass mich deinen neuen Toyota fahren.

- Lasciami dormire per altri dieci minuti.
- Lasciatemi dormire per altri dieci minuti.
- Mi lasci dormire per altri dieci minuti.

Lass mich noch zehn Minuten schlafen.

- "Maria, sbrigati, siamo già in ritardo." "Non sono pronta, lasciami tranquilla!"
- "Maria, sbrigati, siamo già in ritardo." "Non sono pronta, lasciatemi tranquilla!"

„Maria, beeil dich! Wir sind schon zu spät.“ – „Ich bin noch nicht fertig. Lass mich in Ruhe!“