Translation of "Ciò" in German

0.013 sec.

Examples of using "Ciò" in a sentence and their german translations:

- È ciò che cerco.
- Quello è ciò che cerco.
- Questo è ciò che cerco.
- È ciò che sto cercando.
- Quello è ciò che sto cercando.

Das ist, wonach ich suche.

- È ciò che cerco.
- Quello è ciò che cerco.
- Questo è ciò che cerco.

Das ist, wonach ich suche.

- Ricorda ciò che ti dico!
- Ricordi ciò che le dico!
- Ricordate ciò che vi dico!

Merke dir, was ich dir sage!

- Ciò nonostante, voglio vederla.
- Ciò nonostante, io voglio vederla.

Trotzdem will ich sie sehen.

- Sa ciò che vuole.
- Lui sa ciò che vuole.

Er weiß, was er will.

- Sa ciò che vuole.
- Lei sa ciò che vuole.

Sie weiß, was sie will.

- Quello è ciò che voglio.
- È ciò che voglio.

- Das ist es, was ich will.
- Genau das will ich.

- Non capisco per nulla ciò.
- Io non capisco per nulla ciò.
- Non capisco per niente ciò.
- Io non capisco per niente ciò.

Ich verstehe das kein bisschen.

Ciò è vero?

Stimmt's?

Perché fai ciò?

- Warum tust du das?
- Wieso machst du das?

Nessuno faccia ciò.

Das wird keiner tun.

Ciò è irritante.

Was mache ich denn jetzt?

Ciò ha senso?

Ist das sinnvoll?

- Permetterò ciò.
- Io permetterò ciò.
- Lo permetterò.
- Io lo permetterò.

- Ich erlaube das.
- Ich werde das zulassen.

- È ciò che noi chiamiamo "otoshidama".
- È ciò che chiamiamo "otoshidama".

Es ist das, was wir ein „otoshidama“ nennen.

- Farò ciò che dev'essere fatto.
- Io farò ciò che dev'essere fatto.

- Ich tu, was getan werden muss.
- Ich werde tun, was getan werden muss.

Tutto ciò che voglio è ciò che è mio di diritto.

Ich will nur, was mir rechtmäßig zusteht.

Quando non puoi fare ciò che vuoi, fai ciò che puoi.

Wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.

- Rimpiango ciò che ho detto.
- Io rimpiango ciò che ho detto.

- Es reut mich, was ich gesagt habe.
- Es tut mir leid, was ich gesagt habe.

- È ciò che sto cercando.
- Quello è ciò che sto cercando.

Das ist, wonach ich suche.

Ciò avviene sempre successivamente.

Das geht immer erst hinterher.

Ciò che abbiamo scoperto --

Was wir herausgefunden haben --

Ciò non ti aiuterà.

Das wird dir nicht helfen.

Sei sicuro di ciò?

Sind Sie sich dessen sicher?

Ciò ne fa parte.

Das gehört dazu.

Ciò sarebbe estremamente delicato.

Das wäre äußerst heikel.

Ciò non sta avvenendo

Das passiert nicht.

Ciò mi fa impazzire.

Das macht mich verrückt.

Risparmia ciò che guadagna.

Er spart das, was er verdient.

Potrebbe aver detto ciò.

Es mag sein, dass sie das sagte.

Ciò non significa niente.

Es besagt nichts.

Ciò ti si addice.

- Das steht dir gut an.
- Das ziemt sich dir.
- Das geziemt sich dir.

Prendi ciò che vuoi!

Nimm, was du willst.

Tom non capisce ciò.

Tom versteht das nicht.

Spero che ciò funzionerà.

Ich hoffe, dass das funktioniert.

Ciò ti ricorda qualcosa?

Erinnert dich das an etwas?

Dopo aver fatto ciò,

Und danach,

- Questo sembra sospetto.
- Ciò sembra sospetto.
- Questo sembra losco.
- Ciò sembra losco.

Das klingt verdächtig.

- Questo è ridicolo.
- Questo è grottesco.
- Ciò è ridicolo.
- Ciò è grottesco.

- Das ist lachhaft.
- Das ist lächerlich.

- Vuoi solo ciò che è impossibile.
- Volete solo ciò che è impossibile.

- Du willst nur das, was unmöglich ist.
- Sie wollen nur das, was unmöglich ist.
- Ihr wollt nur das, was unmöglich ist.

- Ha accettato la nostra offerta nonostante ciò.
- Lei ha accettato la nostra offerta nonostante ciò.
- Accettò la nostra offerta nonostante ciò.
- Lei accettò la nostra offerta nonostante ciò.

- Nichtsdestoweniger akzeptierte sie unser Angebot.
- Sie nahm unser Angebot trotzdem an.

- Dai a Tom tutto ciò che chiede.
- Dia a Tom tutto ciò che chiede.
- Date a Tom tutto ciò che chiede.

- Gib Tom alles, wonach er verlangt!
- Geben Sie Tom alles, wonach er verlangt!

- Tutto ciò che voglio è renderti felice.
- Tutto ciò che voglio è rendervi felici.
- Tutto ciò che voglio è renderla felice.

Ich will nichts anderes, als dich glücklich zu machen.

Ciò che sappiamo è una goccia d'acqua. Ciò che ignoriamo è un oceano.

Was wir wissen, ist ein Tropfen, was wir nicht wissen, ein Ozean.

- Ciò non ha alcun senso.
- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

- Das macht keinen Sinn.
- Das ist Quatsch.
- Das ist Unsinn.
- Das hat keinen Sinn.
- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hat weder Hand noch Fuß.
- Das ist Schwachsinn.

- L'occhio desidera ardentemente tutto ciò che vede.
- L'occhio brama tutto ciò che vede.

Was das Auge erblickt, das hat es schon begehrt.

- Mi ama per ciò che sono.
- Lui mi ama per ciò che sono.

Er liebt mich so, wie ich bin.

- Non vedo nulla di sbagliato in ciò.
- Io non vedo nulla di sbagliato in ciò.
- Non vedo niente di sbagliato in ciò.
- Io non vedo niente di sbagliato in ciò.

Ich kann nichts Falsches daran erkennen.

Nella competenza consapevole avviene ciò,

In der bewussten Kompetenz findet jetzt das statt,

Ciò causerà una gentrificazione climatica,

Dies wird zu einer Klima-Gentrifizierung führen.

Grazie a ciò, ha vinto.

Und deshalb hat er gewonnen,

Ciò è possibile facendoci conversazione.

Doch das können wir durch Gespräche mit ihnen ändern.

Non è odio tutto ciò?

Ist das nicht alles Hass?

Proprio ciò che dobbiamo cambiare.

was genau das ist, was sich ändern muss.

Prendendo tutto ciò che trova.

Sie nutzen das volle Angebot.

- Ciò sembra ragionevole.
- Sembra ragionevole.

Das klingt vernünftig.

Ciò non è mai successo.

Das ist nie passiert.

Ciò non concerne il problema.

Das hat mit dieser Frage nichts zu tun.

Ciò che conta è l'esperienza.

Was zählt ist Erfahrung.

Credi a ciò che vuoi.

- Glaub, was du willst!
- Glaubt, was ihr wollt!
- Glauben Sie, was Sie wollen!

E se ciò fosse sbagliato?

Aber was wäre, wenn das falsch ist?

Ricordo ciò che ha detto.

Ich weiß noch, was er gesagt hat.

Ciò non richiede molto tempo.

Es wird nicht so lange dauern.

Lasciatemi dire ciò che penso.

Lasst mich sagen, was ich denke.

Sadako voleva dimenticare tutto ciò.

Sadako wollte all das vergessen.

A chi giova tutto ciò?

Wem nützt das alles?

Ciò può accadere una volta.

So etwas kann einmal passieren.

Farò ciò che dev'essere fatto.

- Ich tu, was getan werden muss.
- Ich werde tun, was getan werden muss.

Marco fece ciò per amore.

- Markus hat es aus Liebe getan.
- Marco tat es aus Liebe.

È ciò che ho detto.

Das ist, was ich gesagt habe.

Ciò che dice è vero.

Was er sagt, ist wahr.

È esattamente ciò che volevo.

Das ist genau das, was ich wollte.

Ho ottenuto ciò che volevo.

Ich habe bekommen, was ich wollte.

Raccontami tutto ciò che sai.

- Sag mir alles, was du weißt!
- Sagt mir alles, was ihr wisst!
- Sagen Sie mir alles, was Sie wissen!

Raccontatemi tutto ciò che sapete.

- Sagt mir alles, was ihr wisst!
- Sagen Sie mir alles, was Sie wissen!

È proprio ciò che intendo.

Das ist genau, was ich meine.

- Voglio solo ciò che è meglio per te.
- Voglio solo ciò che è meglio per voi.
- Voglio solo ciò che è meglio per lei.
- Voglio soltanto ciò che è meglio per te.
- Voglio soltanto ciò che è meglio per voi.
- Voglio soltanto ciò che è meglio per lei.
- Voglio solamente ciò che è meglio per te.
- Voglio solamente ciò che è meglio per voi.
- Voglio solamente ciò che è meglio per lei.

- Ich möchte nur das Beste für dich.
- Ich möchte nur das Beste für Sie.

- Questo è davvero scioccante.
- Questo è veramente scioccante.
- Questo è davvero sconvolgente.
- Questo è veramente sconvolgente.
- Questo è davvero impressionante.
- Questo è veramente impressionante.
- Ciò è davvero scioccante.
- Ciò è veramente scioccante.
- Ciò è davvero sconvolgente.
- Ciò è veramente sconvolgente.
- Ciò è davvero impressionante.
- Ciò è veramente impressionante.

Das ist wirklich schockierend.

- Devo fare questo.
- Io devo fare questo.
- Devo fare ciò.
- Io devo fare ciò.

Ich muss es tun.

- Non voglio questo.
- Io non voglio questo.
- Non voglio ciò.
- Io non voglio ciò.

- Ich will das nicht.
- Das will ich nicht.

- Dobbiamo avere questo.
- Noi dobbiamo avere questo.
- Dobbiamo avere ciò.
- Noi dobbiamo avere ciò.

Wir müssen das haben.

- Non tollererò questo.
- Io non tollererò questo.
- Non tollererò ciò.
- Io non tollererò ciò.

Ich werde das nicht tolerieren.

- Questo cosa significa?
- Che cosa significa?
- Che cosa significa questo?
- Ciò cosa significa?
- Cosa significa questo?
- Cosa significa ciò?
- Che cosa significa ciò?

- Was bedeutet das?
- Was heißt das?
- Was bedeutet das hier?

- Lo so che sono colpevole di ciò.
- Lo so che io sono colpevole di ciò.

Ich weiß, dass ich schuld daran bin.

Almeno questo è ciò che crediamo.

Das denken wir zumindest.

E ciò richiede un gran controllo.

Das erfordert große Körperbeherrschung.

Ma ciò richiede flessibilità e curiosità.

Aber dies erfordert Flexibilität und Neugier.

Di ciò che avrei dovuto provare.

die ich empfinden sollte.

Proprio ciò che serve al gamberetto.

Das kommt der Garnele gerade recht.

Ti darò tutto ciò che vuoi.

- Ich werde dir alles geben, was du willst.
- Ich gebe dir alles, was du willst.

Questo è tutto ciò che posseggo.

Das ist alles, was ich habe.