Translation of "Rimanere" in German

0.012 sec.

Examples of using "Rimanere" in a sentence and their german translations:

- Lasciami restare.
- Lasciami rimanere.
- Lasciatemi restare.
- Lasciatemi rimanere.
- Mi lasci restare.
- Mi lasci rimanere.

Lass mich bleiben.

Preferisco rimanere seduto.

Ich bleibe lieber sitzen.

Dobbiamo rimanere calme.

- Wir müssen Ruhe bewahren.
- Wir müssen ruhig bleiben.

- Voglio restare.
- Io voglio restare.
- Voglio rimanere.
- Io voglio rimanere.

Ich will bleiben.

- Posso rimanere.
- Io posso rimanere.
- Posso restare.
- Io posso restare.

Ich kann bleiben.

- Posso restare?
- Posso rimanere?

Kann ich bleiben?

- Preferiscono restare.
- Preferiscono rimanere.

Sie wollen lieber bleiben.

Non potete rimanere qui.

- Ihr könnt hier nicht bleiben.
- Sie können hier nicht bleiben.

Devo rimanere a letto?

Muss ich im Bett bleiben?

- Dobbiamo restare calmi.
- Dobbiamo restare calme.
- Dobbiamo rimanere calmi.
- Dobbiamo rimanere calme.

- Wir müssen Ruhe bewahren.
- Wir müssen ruhig bleiben.

Io continuo a rimanere basito.

Ich fühle mich immer noch benommen.

Vorrei rimanere per una notte.

Ich möchte eine Nacht bleiben.

Possa Toki Pona rimanere semplice!

Möge Toki Pona einfach bleiben!

Penso che Tom deva rimanere.

- Ich denke, Tom soll bleiben.
- Ich denke, dass Tom bleiben sollte.

Sono dovuto rimanere a casa.

Ich musste zu Hause bleiben.

- Non voglio restare.
- Io non voglio restare.
- Non voglio rimanere.
- Io non voglio rimanere.

Ich will nicht bleiben.

- Dobbiamo restare assieme.
- Dobbiamo rimanere assieme.
- Noi dobbiamo restare assieme.
- Noi dobbiamo rimanere assieme.

Wir müssen zusammenbleiben.

- Hai intenzione di rimanere a lungo a Berlino?
- Ha intenzione di rimanere a lungo a Berlino?
- Avete intenzione di rimanere a lungo a Berlino?

Willst du lange in Berlin bleiben?

- Hai intenzione di rimanere?
- Ha intenzione di rimanere?
- Avete intenzione di rimanere?
- Hai intenzione di restare?
- Ha intenzione di restare?
- Avete intenzione di restare?

- Haben Sie vor zu bleiben?
- Hast du vor zu bleiben?

C'è gente destinata a rimanere sola.

Es gibt Menschen, deren Los es ist, alleine zu bleiben.

- Tom vuole restare.
- Tom vuole rimanere.

Tom will bleiben.

- Tom deve restare.
- Tom deve rimanere.

Tom muss bleiben.

Quanto pensi di rimanere a Boston?

Wie lange planst du in Boston zu bleiben?

- Non può restare.
- Non può rimanere.

Er kann nicht bleiben.

- Tom è dovuto rimanere in ospedale per una settimana.
- Tom dovette rimanere in ospedale per una settimana.

Tom musste eine Woche im Krankenhaus bleiben.

- Devi stare sveglio.
- Devi stare sveglia.
- Deve stare sveglio.
- Deve stare sveglia.
- Dovete stare svegli.
- Dovete stare sveglie.
- Tu devi stare sveglio.
- Tu devi stare sveglia.
- Lei deve stare sveglia.
- Lei deve stare sveglio.
- Voi dovete stare svegli.
- Voi dovete stare sveglie.
- Devi restare sveglio.
- Tu devi restare sveglio.
- Devi restare sveglia.
- Tu devi restare sveglia.
- Deve restare sveglia.
- Lei deve restare sveglia.
- Deve restare sveglio.
- Lei deve restare sveglio.
- Dovete restare svegli.
- Voi dovete restare svegli.
- Dovete restare sveglie.
- Voi dovete restare sveglie.
- Devi rimanere sveglio.
- Tu devi rimanere sveglio.
- Devi rimanere sveglia.
- Tu devi rimanere sveglia.
- Deve rimanere sveglia.
- Lei deve rimanere sveglia.
- Deve rimanere sveglio.
- Lei deve rimanere sveglio.
- Dovete rimanere svegli.
- Voi dovete rimanere svegli.
- Dovete rimanere sveglie.
- Voi dovete rimanere sveglie.

- Du musst wach bleiben.
- Ihr müsst wach bleiben.
- Sie müssen wach bleiben.

Per quanto tempo pensi di rimanere qui?

Wie lange planst du hier zu bleiben?

Prego non riattaccare, ma rimanere in linea.

Bitte legen Sie nicht auf, sondern bleiben Sie dran.

Devo rimanere a letto tutto il giorno.

Ich muss den ganzen Tag im Bett bleiben.

- Saresti dovuto restare con lui.
- Saresti dovuta restare con lui.
- Sareste dovuti restare con lui.
- Sareste dovute restare con lui.
- Sarebbe dovuto restare con lui.
- Sarebbe dovuta restare con lui.
- Saresti dovuto rimanere con lui.
- Saresti dovuta rimanere con lui.
- Sareste dovuti rimanere con lui.
- Sareste dovute rimanere con lui.
- Sarebbe dovuto rimanere con lui.
- Sarebbe dovuta rimanere con lui.

- Du hättest bei ihm bleiben sollen.
- Ihr hättet bei ihm bleiben sollen.
- Sie hätten bei ihm bleiben sollen.

- Saresti dovuto restare con lei.
- Saresti dovuta restare con lei.
- Sareste dovuti restare con lei.
- Sareste dovute restare con lei.
- Sarebbe dovuto restare con lei.
- Sarebbe dovuta restare con lei.
- Saresti dovuto rimanere con lei.
- Saresti dovuta rimanere con lei.
- Sareste dovuti rimanere con lei.
- Sareste dovute rimanere con lei.
- Sarebbe dovuto rimanere con lei.
- Sarebbe dovuta rimanere con lei.

- Du hättest bei ihr bleiben sollen.
- Sie hätten bei ihr bleiben sollen.
- Ihr hättet bei ihr bleiben sollen.

- Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornati.
- Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornate.

Ihr müsst hierbleiben, bis wir zurück sind.

- Voglio restare diversi giorni.
- Io voglio restare diversi giorni.
- Voglio rimanere diversi giorni.
- Io voglio rimanere diversi giorni.

- Ich will ein paar Tage bleiben.
- Ich will fünf, sechs Tage bleiben.

- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

Ich will hier nicht bleiben.

- Penso di voler rimanere.
- Io penso di voler rimanere.
- Penso di voler restare.
- Io penso di voler restare.

- Ich denke, ich will bleiben.
- Ich glaube, ich will bleiben.

- Non puoi restare a lungo.
- Non puoi rimanere a lungo.
- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Non potete restare a lungo.
- Non potete rimanere a lungo.

- Du kannst nicht lange bleiben.
- Sie können nicht lange bleiben.
- Ihr könnt nicht lange bleiben.

- Leggo ogni giorno il giornale per rimanere sempre aggiornato.
- Io leggo ogni giorno il giornale per rimanere sempre aggiornato.

Ich lese jeden Tag die Zeitung, um auf dem Laufenden zu bleiben.

Vogliono poter decidere se e quando rimanere incinte

möchten gerne selbst entscheiden, ob und wann sie schwanger werden,

- Devo restare in ospedale?
- Devo rimanere in ospedale?

Muss ich im Krankenhaus bleiben?

- Non possiamo restare qui.
- Non possiamo rimanere qui.

Wir können hier nicht bleiben.

Ho intenzione di rimanere qui per tre giorni.

- Ich habe vor, hier drei Tage zu bleiben.
- Ich beabsichtige, hier drei Tage zu bleiben.
- Ich habe die Absicht, hier drei Tage zu bleiben.

- Tom non può rimanere.
- Tom non può restare.

Tom kann nicht bleiben.

È molto più facile innamorarsi che rimanere innamorati.

Es ist viel einfacher sich zu verlieben, als verliebt zu bleiben.

Non gli era permesso di rimanere in silenzio.

Es war ihr nicht gestattet, Schweigen zu bewahren.

- Non posso stare fermo.
- Non posso rimanere calmo.

Ich kann nicht still sitzen.

- Saremmo dovuti restare a casa.
- Saremmo dovute restare a casa.
- Saremmo dovuti rimanere a casa.
- Saremmo dovute rimanere a casa.

Wir hätten zu Hause bleiben sollen.

- Sarei dovuto restare con Tom.
- Sarei dovuta restare con Tom.
- Sarei dovuto rimanere con Tom.
- Sarei dovuta rimanere con Tom.

Ich hätte bei Tom bleiben sollen.

- Qual è il nome della dama che deve rimanere senza nome?
- Qual è il nome della signora che deve rimanere senza nome?
- Qual è il nome della donna che deve rimanere senza nome?

Wie heißt die Dame, die nicht genannt werden darf?

- Quanto devo restare?
- Quanto tempo devo restare?
- Quanto devo stare?
- Quanto tempo devo stare?
- Quanto devo rimanere?
- Quanto tempo devo rimanere?

Wie lange muss ich bleiben?

- Devo stare qui.
- Io devo stare qui.
- Devo restare qui.
- Io devo restare qui.
- Devo rimanere qui.
- Io devo rimanere qui.

Ich muss hierbleiben.

Non so se rimanere qua o andare a Londra.

Ich weiß nicht, ob ich hier bleiben oder nach London fahren soll.

Suggerisco di rimanere a casa e guardare la TV.

Ich schlage vor, wir bleiben zu Hause und sehen fern.

Ho finto di star male per rimanere a casa.

Ich habe vorgetäuscht krank zu sein, um zu Hause bleiben zu können.

Lei ha l'abitudine a rimanere sveglia tutta la notte.

Sie ist es gewohnt, die ganze Nacht aufzubleiben.

Tom sapeva che non sarebbe stato autorizzato a rimanere.

Tom wusste, dass man ihm nicht erlauben würde zu bleiben.

- Deve restare a casa oggi?
- Lui deve restare a casa oggi?
- Deve rimanere a casa oggi?
- Lui deve rimanere a casa oggi?

Muss er heute zu Hause bleiben?

- Deve restare a casa oggi?
- Lei deve restare a casa oggi?
- Deve rimanere a casa oggi?
- Lei deve rimanere a casa oggi?

Muss sie heute zu Hause bleiben?

- Devono restare a casa oggi?
- Loro devono restare a casa oggi?
- Loro devono rimanere a casa oggi?
- Devono rimanere a casa oggi?

Müssen sie heute zu Hause bleiben?

- Voglio restare per qualche giorno.
- Io voglio restare per qualche giorno.
- Voglio rimanere per qualche giorno.
- Io voglio rimanere per qualche giorno.

Ich will ein paar Tage bleiben.

- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Lui non può restare a lungo.
- Lui non può rimanere a lungo.
- Non riesce a rimanere a lungo.
- Lui non riesce a rimanere a lungo.
- Non riesce a restare a lungo.
- Lui non riesce a restare a lungo.

Er kann nicht lange bleiben.

- Puoi rimanere deluso se fallisci, ma sei condannato se non ci provi.
- Puoi rimanere delusa se fallisci, ma sei condannata se non ci provi.
- Puoi rimanere deluso se fallisci, però sei condannato se non ci provi.
- Puoi rimanere delusa se fallisci, però sei condannata se non ci provi.

Du könntest enttäuscht werden, wenn du scheiterst, aber du bist verurteilt, wenn du es nicht versuchst.

- Perché non posso restare con te?
- Perché non posso restare con voi?
- Perché non posso restare con lei?
- Perché non posso rimanere con te?
- Perché non posso rimanere con voi?
- Perché non posso rimanere con lei?

- Warum kann ich nicht bei dir bleiben?
- Warum kann ich nicht bei euch bleiben?
- Warum kann ich nicht bei Ihnen bleiben?

- Quanto tempo hai intenzione di rimanere?
- Quanto tempo hai intenzione di restare?
- Quanto tempo ha intenzione di rimanere?
- Quanto tempo ha intenzione di restare?
- Quanto tempo avete intenzione di rimanere?
- Quanto tempo avete intenzione di restare?

- Wie lange haben Sie vor zu bleiben?
- Wie lange planst du zu bleiben?
- Wie lange hast du vor zu bleiben?
- Wie lange gedenken Sie hierzubleiben?
- Wie lange gedenkt ihr hierzubleiben?

- Hai intenzione di restare a lungo?
- Tu hai intenzione di restare a lungo?
- Ha intenzione di restare a lungo?
- Lei ha intenzione di restare a lungo?
- Avete intenzione di restare a lungo?
- Voi avete intenzione di restare a lungo?
- Hai intenzione di rimanere a lungo?
- Tu hai intenzione di rimanere a lungo?
- Ha intenzione di rimanere a lungo?
- Lei ha intenzione di rimanere a lungo?
- Avete intenzione di rimanere a lungo?
- Voi avete intenzione di rimanere a lungo?

- Planst du, lange hierzubleiben?
- Planen Sie, lange hierzubleiben?

È timida e fa in modo di rimanere sempre indietro.

Sie ist schüchtern und bleibt immer im Hintergrund.

- Forse dovremmo restare proprio qui.
- Forse dovremmo rimanere proprio qui.

Vielleicht sollten wir hierbleiben.

- Posso stare qui stasera?
- Posso stare qui stanotte?
- Posso restare qui stasera?
- Posso restare qui stanotte?
- Posso rimanere qui stasera?
- Posso rimanere qui stanotte?

Kann ich heute Nacht hierbleiben?

- Non voglio restare da solo qui.
- Non voglio restare da solo qua.
- Non voglio rimanere da solo qui.
- Non voglio rimanere da solo qua.

Ich möchte hier nicht allein bleiben.

- Puoi restare con noi.
- Tu puoi restare con noi.
- Può restare con noi.
- Lei può restare con noi.
- Potete restare con noi.
- Voi potete restare con noi.
- Puoi rimanere con noi.
- Tu puoi rimanere con noi.
- Può rimanere con noi.
- Lei può rimanere con noi.
- Potete rimanere con noi.
- Voi potete rimanere con noi.
- Puoi stare con noi.
- Tu puoi stare con noi.
- Può stare con noi.
- Lei può stare con noi.
- Potete stare con noi.
- Voi potete stare con noi.

- Du kannst bei uns bleiben.
- Sie können bei uns bleiben.
- Ihr könnt bei uns bleiben.

A chi ha il cancro viene automaticamente detto di rimanere positivi.

Krebspatienten wird automatisch geraten optimistisch zu bleiben.

- Vorrei rimanere per una notte.
- Mi piacerebbe fermarmi per una notte.

Ich möchte eine Nacht bleiben.

Non posso rimanere a lungo in un posto senza fare niente.

Ich kann nicht lange an einem Platz bleiben, ohne etwas zu tun.

Che cosa preferisci fare, andare al cinema o rimanere a casa?

Was machst du lieber, ins Kino gehen oder zu Hause bleiben?

Tutti siamo nati ignoranti, ma bisogna lavorare duro per rimanere stupidi.

Wir werden alle unwissend geboren, aber man muss hart arbeiten, um dumm zu bleiben.

- Potresti essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potreste essere saggi a rimanere in silenzio.
- Potreste essere sagge a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggio a restare in silenzio.
- Potresti essere saggia a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a restare in silenzio.
- Potreste essere saggi a restare in silenzio.
- Potreste essere sagge a restare in silenzio.

Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.

- Londra ha votato per rimanere nell'Unione Europea.
- Londra ha votato per restare nell'Unione Europea.
- Londra votò per rimanere nell'Unione Europea.
- Londra votò per restare nell'Unione Europea.

London votierte dafür, in der Europäischen Union zu bleiben.

- Potresti essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggio a restare in silenzio.
- Potresti essere saggia a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a restare in silenzio.

- Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.
- Es wäre wahrscheinlich weise, wenn du still bliebest.

- Devo stare a casa.
- Io devo stare a casa.
- Devo restare a casa.
- Io devo restare a casa.
- Devo rimanere a casa.
- Io devo rimanere a casa.

Ich muss zu Hause bleiben.

- Non voglio stare qui.
- Io non voglio stare qui.
- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

- Ich will hier nicht bleiben.
- Ich will nicht hierbleiben.

- Non possiamo restare qui a lungo.
- Non possiamo rimanere qui a lungo.

Wir können nicht lange hierbleiben.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.

- Tom non può restare a lungo.
- Tom non può rimanere a lungo.

Tom kann nicht lange bleiben.

- Tom può stare qui.
- Tom può restare qui.
- Tom può rimanere qui.

Tom kann hierbleiben.

Preferirei rimanere a casa piuttosto che uscire in una giornata così fredda.

Ich würde lieber herinnen bleiben als an so einem kalten Tag hinauszugehen.

- Preferirei stare a casa.
- Preferirei restare a casa.
- Preferirei rimanere a casa.

Ich würde lieber zuhause bleiben.