Translation of "Rimanere" in Spanish

0.054 sec.

Examples of using "Rimanere" in a sentence and their spanish translations:

- Vuoi restare?
- Vuole restare?
- Volete restare?
- Vuoi rimanere?
- Vuole rimanere?
- Volete rimanere?

¿Te querés quedar?

- Puoi restare.
- Può restare.
- Potete restare.
- Puoi rimanere.
- Può rimanere.
- Potete rimanere.

Te puedes quedar.

- Puoi rimanere?
- Può rimanere?
- Potete rimanere?
- Puoi restare?
- Può restare?
- Potete restare?

¿Te puedes quedar?

- Ti piace rimanere in attesa?
- Vi piace rimanere in attesa?
- Le piace rimanere in attesa?
- A te piace rimanere in attesa?
- A voi piace rimanere in attesa?
- A lei piace rimanere in attesa?

¿Te gusta que te hagan esperar?

Preferisco rimanere seduto.

Prefiero quedarme sentado.

Dobbiamo rimanere calme.

Debemos mantener la calma.

- Voglio restare.
- Io voglio restare.
- Voglio rimanere.
- Io voglio rimanere.

Quiero quedarme.

- Posso rimanere.
- Io posso rimanere.
- Posso restare.
- Io posso restare.

Puedo quedarme.

- Posso restare?
- Posso rimanere?

¿Me puedo quedar?

- Preferiscono restare.
- Preferiscono rimanere.

Ellas prefieren quedarse.

Dovevamo rimanere con te.

Deberíamos habernos quedado contigo.

- Dobbiamo restare calmi.
- Dobbiamo restare calme.
- Dobbiamo rimanere calmi.
- Dobbiamo rimanere calme.

Debemos mantener la calma.

- Preferisco restare qui.
- Preferisco restare qua.
- Preferisco rimanere qui.
- Preferisco rimanere qua.

- Prefiero quedarme aquí.
- Preferiría quedarme aquí.

- Non posso rimanere incinta. Sono sterile.
- Io non posso rimanere incinta. Sono sterile.
- Non posso rimanere incinta. Io sono sterile.

No puedo quedar embarazada. Soy estéril.

Io voglio rimanere da sola!

¡Quiero quedarme sola!

Vorrei rimanere per una notte.

Me gustaría quedarme por una noche.

Provando a non rimanere ammazzati.

Y tratando de que no nos maten

Possa Toki Pona rimanere semplice!

¡Que Toki Pona siga siendo simple!

Lei non può rimanere incinta.

No puede quedar embarazada.

- Non voglio restare.
- Io non voglio restare.
- Non voglio rimanere.
- Io non voglio rimanere.

No me quiero quedar.

- Hai intenzione di rimanere a lungo a Berlino?
- Ha intenzione di rimanere a lungo a Berlino?
- Avete intenzione di rimanere a lungo a Berlino?

¿Piensas quedarte mucho tiempo en Berlín?

- Tom vuole restare single.
- Tom vuole rimanere single.
- Tom vuole restare celibe.
- Tom vuole rimanere celibe.
- Tom vuole restare scapolo.
- Tom vuole rimanere scapolo.

Tom quiere seguir soltero.

C'è gente destinata a rimanere sola.

Hay personas destinadas a acabar solas.

- Tom vuole restare.
- Tom vuole rimanere.

Tom quiere quedarse.

- Marie preferisce restare.
- Marie preferisce rimanere.

María prefiere quedarse.

- Tom deve restare.
- Tom deve rimanere.

- Tom se debe quedar.
- Tom tiene que quedarse.

Per quanto tempo pensi di rimanere qui?

¿Cuánto tiempo estás planeando estar aquí?

- Voglio restare diversi giorni.
- Io voglio restare diversi giorni.
- Voglio rimanere diversi giorni.
- Io voglio rimanere diversi giorni.

Quiero quedarme un par de días.

- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

No quiero quedarme acá.

- Lo ha supplicato di restare.
- Lei lo ha supplicato di restare.
- Lo ha supplicato di rimanere.
- Lei lo ha supplicato di rimanere.
- Lo supplicò di restare.
- Lei lo supplicò di restare.
- Lo supplicò di rimanere.
- Lei lo supplicò di rimanere.

- Ella le rogó que se quedase.
- Ella le suplicó que se quedase.

Vogliono poter decidere se e quando rimanere incinte

dicen que quieren decidir si quedan embarazadas y cuándo,

- Devo restare in ospedale?
- Devo rimanere in ospedale?

¿Tengo que quedarme en el hospital?

- Non possiamo restare qui.
- Non possiamo rimanere qui.

No podemos quedarnos aquí.

Ho intenzione di rimanere qui per tre giorni.

Pretendo quedarme aquí tres días.

- Tom non può rimanere.
- Tom non può restare.

Tom no puede quedarse.

È molto più facile innamorarsi che rimanere innamorati.

Es mucho más fácil enamorarte que permanecer enamorado.

Ho dovuto rimanere a letto per due giorni.

Me tuve que quedar en la cama durante dos días.

- Saremmo dovuti restare a casa.
- Saremmo dovute restare a casa.
- Saremmo dovuti rimanere a casa.
- Saremmo dovute rimanere a casa.

- Nos tendríamos que haber quedado en casa.
- Deberíamos habernos quedado en casa.

- Sarei dovuto restare con Tom.
- Sarei dovuta restare con Tom.
- Sarei dovuto rimanere con Tom.
- Sarei dovuta rimanere con Tom.

Debería haberme quedado con Tom.

- Qual è il nome della dama che deve rimanere senza nome?
- Qual è il nome della signora che deve rimanere senza nome?
- Qual è il nome della donna che deve rimanere senza nome?

¿Cómo se llama la mujer que no debe ser nombrada?

- Quanto devo restare?
- Quanto tempo devo restare?
- Quanto devo stare?
- Quanto tempo devo stare?
- Quanto devo rimanere?
- Quanto tempo devo rimanere?

¿Por cuánto me tengo que quedar?

Bisogna rimanere lì finché non si capiscono le cose.

Y debes quedarte ahí hasta que resuelvas las cosas.

Non è il momento di rimanere isolati o soli.

No es un momento para estar aislado o solo.

Suggerisco di rimanere a casa e guardare la TV.

Propongo que nos quedemos en casa y veamos la tele.

- Possiamo stare qui?
- Possiamo restare qui?
- Possiamo rimanere qui?

¿Podemos quedarnos aquí?

Ho finto di star male per rimanere a casa.

Fingí estar enfermo para quedarme en casa.

Sei ancora malato. Hai bisogno di rimanere a letto.

Todavía estás enfermo. Debes quedarte en la cama.

- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Lui non può restare a lungo.
- Lui non può rimanere a lungo.
- Non riesce a rimanere a lungo.
- Lui non riesce a rimanere a lungo.
- Non riesce a restare a lungo.
- Lui non riesce a restare a lungo.

No puede quedarse por mucho tiempo.

- Puoi rimanere deluso se fallisci, ma sei condannato se non ci provi.
- Puoi rimanere delusa se fallisci, ma sei condannata se non ci provi.
- Puoi rimanere deluso se fallisci, però sei condannato se non ci provi.
- Puoi rimanere delusa se fallisci, però sei condannata se non ci provi.

Puedes sentirte decepcionado si fallas, pero estarás condenado si no lo intentas.

- Quanto tempo hai intenzione di rimanere?
- Quanto tempo hai intenzione di restare?
- Quanto tempo ha intenzione di rimanere?
- Quanto tempo ha intenzione di restare?
- Quanto tempo avete intenzione di rimanere?
- Quanto tempo avete intenzione di restare?

¿Cuánto tiempo tienes pensado quedarte?

Cosa significa rimanere in prigione anche solo per pochi giorni.

acerca de lo que significa estar en la cárcel, incluso por unos días.

È timida e fa in modo di rimanere sempre indietro.

Ella es tímida, y siempre se queda por detrás.

- Lo so che dovrei restare.
- Lo so che dovrei rimanere.

Sé que debería quedarme.

- Preferisco restare a casa mia.
- Preferisco rimanere a casa mia.

Prefiero quedarme en casa.

- È noioso restare a casa.
- È noioso rimanere a casa.

Quedarse en casa es aburrido.

Se vuoi puoi rimanere, ma devi avvisare i tuoi genitori.

Si quieres te puedes quedar, pero es necesario que avises a tus padres.

- Posso stare qui stasera?
- Posso stare qui stanotte?
- Posso restare qui stasera?
- Posso restare qui stanotte?
- Posso rimanere qui stasera?
- Posso rimanere qui stanotte?

- ¿Puedo quedarme aquí esta noche?
- ¿Puedo pasar aquí la noche?

- Non voglio restare da solo qui.
- Non voglio restare da solo qua.
- Non voglio rimanere da solo qui.
- Non voglio rimanere da solo qua.

No me quiero quedar aquí sola.

- Voglio stare da solo!
- Voglio restare da solo!
- Io voglio restare da solo!
- Voglio restare da sola!
- Io voglio restare da sola!
- Voglio stare da sola!
- Io voglio stare da sola!
- Io voglio stare da solo!
- Voglio rimanere da solo!
- Io voglio rimanere da solo!
- Voglio rimanere da sola!
- Io voglio rimanere da sola!

- ¡Quiero estar solo!
- ¡Quiero quedarme sola!
- ¡Quiero estar sola!

L'attuale manuale dice che le aziende devono rimanere fuori dalla politica.

El manual de hoy dice que los negocios deben mantenerse al margen de la política.

A chi ha il cancro viene automaticamente detto di rimanere positivi.

Automáticamente, a las personas con cáncer les decimos que permanezcan positivas;

- Vorrei rimanere per una notte.
- Mi piacerebbe fermarmi per una notte.

Me gustaría quedarme por una noche.

Non posso rimanere a lungo in un posto senza fare niente.

No puedo quedarme mucho tiempo en un sitio sin hacer nada.

Che cosa preferisci fare, andare al cinema o rimanere a casa?

¿Qué prefieres hacer, ir al cine o quedarte en casa?

Tutti siamo nati ignoranti, ma bisogna lavorare duro per rimanere stupidi.

Todos nacemos ignorantes, pero uno debe trabajar duro para seguir siendo estúpido.

- Ho chiesto a Tom di restare.
- Io ho chiesto a Tom di restare.
- Ho chiesto a Tom di rimanere.
- Io ho chiesto a Tom di rimanere.

- Le pedí a Tom que se quedara.
- Le pedí a Tom que se quedase.

- Mi hanno detto di restare in macchina.
- Mi dissero di restare in macchina.
- Mi hanno detto di rimanere in macchina.
- Mi dissero di rimanere in macchina.

- Me dijeron que me quedara en el coche.
- Me dijeron que permaneciera en el coche.

- Devo stare a casa.
- Io devo stare a casa.
- Devo restare a casa.
- Io devo restare a casa.
- Devo rimanere a casa.
- Io devo rimanere a casa.

Tengo que quedarme en casa.

- Non voglio stare qui.
- Io non voglio stare qui.
- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

No quiero quedarme acá.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

Lo siento, no me puedo quedar mucho rato.

- Preferirei stare a casa.
- Preferirei restare a casa.
- Preferirei rimanere a casa.

Preferiría quedarme en casa.

- Mamma, Tom può restare per cena?
- Mamma, Tom può rimanere per cena?

Mamá, ¿puede Tom quedarse a cenar?

La fiducia conduce gli uomini alla morte e le donne a rimanere incinta.

La confianza mata al hombre y embaraza a la mujer.

- Quanto tempo conti di restare in questo paese?
- Quanto tempo conti di rimanere in questo paese?
- Quanto tempo conta di restare in questo paese?
- Quanto tempo conta di rimanere in questo paese?
- Quanto tempo contate di restare in questo paese?
- Quanto tempo contate di rimanere in questo paese?

¿Cuánto tiempo planeas quedarte en este país?

- Mi dispiace, non posso restare a lungo.
- Mi dispiace, non posso rimanere a lungo.

Lo siento, no puedo quedarme mucho tiempo.

Sono venuto in Giappone quattro anni fa con l'intenzione di rimanere per un anno.

Vine a Japón hace cuatro años con intención de estar un año.

Alla gente fu raccomandato di rimanere in casa a causa della violenza nelle strade.

Se le dijo a las personas que permanecieran en las casas a causa de la violencia en las calles.

- Preferirei restare a casa che andare da solo.
- Preferirei restare a casa che andare da sola.
- Preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei restare a casa che andare da solo.
- Io preferirei restare a casa che andare da sola.

Prefiero quedarme en casa a ir solo.

- Devi rimanere qui fino a quando non siamo tornati.
- Devi rimanere qui fino a quando non siamo tornate.
- Deve rimanere qui fino a quando non siamo tornati.
- Deve rimanere qui fino a quando non siamo tornate.
- Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornati.
- Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornate.
- Devi restare qui fino a quando non siamo tornati.
- Devi restare qui fino a quando non siamo tornate.
- Deve restare qui fino a quando non siamo tornati.
- Deve restare qui fino a quando non siamo tornate.
- Dovete restare qui fino a quando non siamo tornati.
- Dovete restare qui fino a quando non siamo tornate.

Tú te debes quedar aquí hasta que nosotros volvamos.

- Vorrei stare qui con Tom.
- Io vorrei stare qui con Tom.
- Vorrei restare qui con Tom.
- Io vorrei restare qui con Tom.
- Vorrei rimanere qui con Tom.
- Io vorrei rimanere qui con Tom.

Me gustaría quedarme aquí con Tom.

Ma Saint-Cyr era incredulo quando Napoleone in seguito gli ordinò di rimanere a Dresda ...

Pero Saint-Cyr se mostró incrédulo cuando Napoleón más tarde le ordenó permanecer en Dresde ...

- Tom voleva stare a casa.
- Tom voleva restare a casa.
- Tom voleva rimanere a casa.

- Tom quiso quedarse en casa.
- Tom quería quedarse en casa.

- Tom preferisce stare a casa.
- Tom preferisce restare a casa.
- Tom preferisce rimanere a casa.

Tomás prefiere quedarse en su casa.

- Stare a casa è noioso.
- Restare a casa è noioso.
- Rimanere a casa è noioso.

Es aburrido quedarse en casa.

- Pratico degli sport per poter restare in salute.
- Io pratico degli sport per poter restare in salute.
- Pratico degli sport per poter rimanere in salute.
- Io pratico degli sport per poter rimanere in salute.

Yo hago deporte para mantenerme saludable.

- Gli ha chiesto di rimanere, ma lui non voleva.
- Gli ha chiesto di restare, ma lui non voleva.
- Gli chiese di rimanere, ma lui non voleva.
- Gli chiese di restare, ma lui non voleva.

Ella le pidió que se quedara, pero él no quería.