Translation of "Lasci" in German

0.016 sec.

Examples of using "Lasci" in a sentence and their german translations:

- Lascialo!
- Lasciala!
- Lo lasci!
- La lasci!
- Lasciatelo!
- Lasciatela!

Lass das!

- Lasciamelo.
- Lasciamela.
- Lasciatemelo.
- Lasciatemela.
- Me lo lasci.
- Me la lasci.

- Überlass das mir.
- Überlasse das mir.
- Lass mich mich darum kümmern.
- Überlasst das mir.
- Überlassen Sie das mir.

- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

Non mi lasci scelta.

- Sie lassen mir keine Wahl.
- Du lässt mir keine Wahl.

- Lasciaci.
- Lasciateci.
- Ci lasci.

- Geh weg!
- Gehen Sie weg.
- Lass uns allein.
- Lassen Sie uns allein.

Mi lasci la questione.

Überlassen Sie die Angelegenheit mir!

- Lascialo là.
- Lascialo lì.
- Lo lasci lì.
- Lasciatelo lì.
- Lasciala là.
- Lasciala lì.
- La lasci lì.
- Lo lasci là.
- La lasci là.
- Lasciatela lì.
- Lasciatelo là.
- Lasciatela là.

- Lass es dort!
- Lasst es dort!
- Lassen Sie es dort!

- Lasciacelo.
- Lascialo a noi.
- Lasciala a noi.
- Lo lasci a noi.
- La lasci a noi.
- Lasciatelo a noi.
- Lasciatela a noi.
- Ce lo lasci.
- Ce la lasci.
- Lasciatecelo.
- Lasciatecela.

- Überlass das uns!
- Überlasst das uns!
- Überlassen Sie das uns!

- Non voglio che Mary mi lasci.
- Io non voglio che Mary mi lasci.

Ich will nicht, dass Maria mich verlässt.

A che ora lasci l'ufficio?

Um wie viel Uhr kommst du aus dem Büro?

- Mi lasci partire!
- Lasciatemi partire!

- Lassen Sie mich gehen!
- Lasst mich gehen!

- Non mi lasci!
- Non lasciatemi!

Verlasst mich nicht!

Perché non la lasci decidere?

Warum lässt du sie nicht entscheiden?

- Lasciami restare.
- Lasciami rimanere.
- Lasciatemi restare.
- Lasciatemi rimanere.
- Mi lasci restare.
- Mi lasci rimanere.

Lass mich bleiben.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

Gib es auf!

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

- Verlasse Tom.
- Verlassen Sie Tom.

- Lascia tutto.
- Lasci tutto.
- Lasciate tutto.

Lassen Sie alles zurück.

Per favore, mi lasci da sola.

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

Perché non lasci Tom da solo?

Warum lässt du Tom nicht in Ruhe?

Perché ti lasci comandare a bacchetta?

Warum lässt du dich so herumkommandieren?

Ci lasci a essere generali per lui! "

uns als Generäle für ihn zurücklassen! “

- Glielo lasci fare.
- Lasciaglielo fare.
- Lasciateglielo fare.

- Lass es ihn machen!
- Überlass ihm das.
- Überlass es ihm.

- Lasciami provare.
- Lasciatemi provare.
- Mi lasci provare.

- Lass es mich mal probieren.
- Lass es mich mal versuchen.

- Lasciatemi morire.
- Mi lasci morire.
- Lasciami morire.

Lass mich sterben.

- Lasciami spiegare.
- Lasciatemi spiegare.
- Mi lasci spiegare.

- Lass mich erklären.
- Lassen Sie mich erklären.

- Lascialo parlare.
- Lasciatelo parlare.
- Lo lasci parlare.

Lass ihn reden!

- Lasciala parlare.
- Lasciatela parlare.
- La lasci parlare.

Lass sie reden!

- Lasciati andare.
- Si lasci andare.
- Lasciatevi andare.

Mach dich locker!

- Lascialo andare.
- Lo lasci andare.
- Lasciatelo andare.

Lasst ihn gehen.

- Lasciami aiutare.
- Lasciatemi aiutare.
- Mi lasci aiutare.

- Lass mich dir helfen!
- Lassen Sie mich Ihnen helfen!

- Fammi entrare.
- Lasciami entrare.
- Mi lasci entrare.

Lass mich herein.

- Lasciami guidare.
- Mi lasci guidare.
- Lasciatemi guidare.

- Überlass mir das Fahren!
- Überlass das Fahren mir!
- Überlasst das Fahren mir!
- Überlassen Sie das Fahren mir!

Non lasci il Giappone per sempre, vero?

Du verlässt Japan nicht für immer, oder?

- Lasciala andare.
- La lasci andare.
- Lasciatela andare.

Lass sie gehen.

- Lasciami pensare.
- Lasciatemi pensare.
- Mi lasci pensare.

- Lass mich nachdenken.
- Lassen Sie mich nachdenken.
- Lasst mich nachdenken.

- Lasciami stare.
- Mi lasci stare.
- Lasciatemi stare.

Lass mich in Ruhe.

Ci lasci andare un po' più veloce.

Lassen Sie uns etwas schneller gehen.

Ci lasci da soli per un momento.

Lass uns für einen Moment allein.

- Lasciala andare.
- Lasciatela andare.
- La lasci adare.

Lass das.

- Lascialo provare.
- Lo lasci provare.
- Lasciatelo provare.

Lass es ihn versuchen.

- Lasciala finire.
- La lasci finire.
- Lasciatela finire.

Lass sie ausreden.

Ci mancherai tantissimo se lasci il Giappone.

Du wirst uns schrecklich fehlen, wenn du Japan verlässt.

- Non lasciateli soli.
- Non li lasci soli.

Lasst sie nicht allein.

- Lasciami uscire!
- Mi lasci uscire!
- Lasciatemi uscire!

Lass mich raus!

- Lascialo entrare.
- Lasciatelo entrare.
- Lo lasci entrare.

Lass ihn eintreten.

- Lasciami sognare.
- Lasciatemi sognare.
- Mi lasci sognare.

Lass mich träumen!

Lo lasci così com'è, altrimenti verrà criticato.

Lassen Sie es, wie es ist, oder Sie werden kritisiert werden.

- È un peccato che l'insegnante lasci la nostra scuola.
- È un peccato che il professore lasci la nostra scuola.
- È un peccato che la professoressa lasci la nostra scuola.

Es ist schade, dass der Lehrer unsere Schule verlässt.

Mi lasci usare il tuo telefono, per favore?

Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?

Lasci che le spieghi di cosa ho bisogno.

- Lassen Sie mich Ihnen erklären, was ich benötige.
- Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich brauche.

- Non lasciatele sole.
- Non le lasci sole.
- Non lasciateli soli.
- Non li lasci soli.
- Non lasciarli soli.
- Non lasciarle sole.

- Lass sie nicht allein.
- Lasst sie nicht allein.

- Lasciaci da soli.
- Lasciaci da sole.
- Ci lasci da soli.
- Ci lasci da sole.
- Lasciateci da soli.
- Lasciateci da sole.

- Lass uns in Ruhe!
- Lass uns in Frieden!
- Lass uns zufrieden!
- Lass uns allein.
- Lassen Sie uns allein.

- Lascia un messaggio.
- Lasciate un messaggio.
- Lasci un messaggio.

- Hinterlasse eine Nachricht!
- Hinterlassen Sie eine Nachricht!

- Lascia andare Tom.
- Lasciate andare Tom.
- Lasci andare Tom.

- Lass Tom los!
- Lass Tom gehen!
- Lassen Sie Tom gehen!
- Lasst Tom gehen!
- Lassen Sie Tom los!
- Lasst Tom los!

- Lascia la città.
- Lasci la città.
- Lasciate la città.

Verlassen Sie die Stadt.

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich doch in Ruhe!

Lasci che le spieghi cosa penso di tutto questo.

- Lassen Sie mich Ihnen erklären, was ich von all dem denke.
- Gestatten Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich von all dem denke.
- Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich von all dem denke.

- Lascia cucinare Bob.
- Lasci cucinare Bob.
- Lasciate cucinare Bob.

Lass Bob kochen.

- Lasciate questo paese.
- Lascia questo paese.
- Lasci questo paese.

Verlasse dieses Land.

- Lascia rispondere Tom.
- Lasciate rispondere Tom.
- Lasci rispondere Tom.

Lass Tom antworten.

- Lascia entrare Tom.
- Lasci entrare Tom.
- Lasciate entrare Tom.

- Lass Tom rein.
- Lassen Sie Tom rein.
- Lasst Tom rein.

- Lascia parlare Tom.
- Lasci parlare Tom.
- Lasciate mangiare Tom.

Lass Tom sprechen!

- Lascia cantare Tom.
- Lasci cantare Tom.
- Lasciate cantare Tom.

Lass Tom singen.

- Lascia guidare Tom.
- Lasci guidare Tom.
- Lasciate guidare Tom.

Lass Tom fahren.

- Lasciami la questione.
- Lasciatemi la questione.
- Mi lasci la questione.

- Überlass die Angelegenheit mir!
- Überlassen Sie die Angelegenheit mir!
- Überlasst die Angelegenheit mir!

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

Rutsch mal ein Stück!

- Lasciala da sola.
- La lasci da sola.
- Lasciatela da sola.

Lass sie in Ruhe!

- Non lasciarlo dormire.
- Non lasciatelo dormire.
- Non lo lasci dormire.

Lass ihn nicht schlafen!

- Non lasciarla guidare.
- Non lasciatela guidare.
- Non la lasci guidare.

Lass sie nicht ans Steuer!

- Prima lasciami andare.
- Prima mi lasci andare.
- Prima lasciatemi andare.

Lass mir den Vortritt!

- Lasciali venire tutti.
- Li lasci venire tutti.
- Lasciateli venire tutti.

Lasst sie alle kommen.

- OK, lasciami guidare.
- OK, lasciatemi guidare.
- OK, mi lasci guidare.

Okay, lass mich fahren.

Perché ogni minuto che perdi equivale a soldi che lasci

Denn jede Minute, die Sie versäumen
ist Geld, das Sie liegen lassen

- Non lasciare la stanza.
- Non lasciate la stanza.
- Non lasci la stanza.
- Non lasciare la camera.
- Non lasciate la camera.
- Non lasci la camera.

Den Raum nicht verlassen.

- Voglio che mi lasci da solo.
- Voglio che mi lasci da sola.
- Voglio che mi lasciate da solo.
- Voglio che mi lasciate da sola.

- Ich möchte, dass du mich in Ruhe lässt.
- Ich möchte, dass ihr mich in Ruhe lasst.
- Ich möchte, dass Sie mich in Ruhe lassen.

- Lascia che lo ripari.
- Lascia che la ripari.
- Lasci che lo ripari.
- Lasci che la ripari.
- Lasciate che lo ripari.
- Lasciate che la ripari.

- Lasst mich es reparieren.
- Lassen Sie mich es reparieren.

"Voglio che tu mi lasci andare," dissi, guardandolo dritto negli occhi.

„Ich will, dass du mich gehen lässt“, sagte ich und sah ihm dabei in die Augen.

- Lascialo dove l'hai trovato.
- Lasciala dove l'hai trovata.
- Lasciatelo dove l'avete trovato.
- Lasciatela dove l'avete trovata.
- Lo lasci dove l'ha trovato.
- La lasci dove l'ha trovata.

- Lass es dort, wo du es gefunden hast.
- Lassen Sie es dort, wo Sie es gefunden haben.
- Lasst es dort, wo ihr es gefunden habt!

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Verlass mich nicht!
- Lass mich nicht allein!

- Per favore, non lasciarmi.
- Per piacere, non lasciarmi.
- Per favore, non lasciatemi.
- Per piacere, non lasciatemi.
- Per favore, non mi lasci.
- Per piacere, non mi lasci.

Bitte verlass mich nicht!

- Lascia andare la corda.
- Lasci andare la corda.
- Lasciate andare la corda.

- Lass das Seil los!
- Lasst das Seil los!
- Lassen Sie das Seil los!

Inoltre, ce lo lasci dire, sono poche le buone notizie da comunicare.

Zudem gibt es, um ehrlich zu sein, wenig frohe Botschaften zu melden.

- Non lasciare la città.
- Non lasciate la città.
- Non lasci la città.

Verlasse nicht die Stadt!

- Lascia andare il ragazzo.
- Lasci andare il ragazzo.
- Lasciate andare il ragazzo.

- Lass den Jungen gehen!
- Lass den Knaben gehen!

- Lascia la porta aperta.
- Lasciate la porta aperta.
- Lasci la porta aperta.

Lass die Tür offen.

- Lascia decidere a Tom.
- Lasciate decidere a Tom.
- Lasci decidere a Tom.

- Lass Tom entscheiden.
- Lass Tom die Entscheidung treffen!

- Lascia la nostra casa.
- Lasciate la nostra casa.
- Lasci la nostra casa.

- Verlass unser Haus!
- Verlassen Sie unser Haus!
- Verlasst unser Haus!

- Perché non lasci Tom?
- Perché non lascia Tom?
- Perché non lasciate Tom?

Warum verlässt du Tom nicht?

- Lascia che lo aiuti.
- Lasciate che lo aiuti.
- Lasci che lo aiuti.

Lass mich ihm helfen!

- Lascia in pace Tom.
- Lasci in pace Tom.
- Lasciate in pace Tom.

Lass Tom in Ruhe.