Translation of "Preoccuparvi" in French

0.005 sec.

Examples of using "Preoccuparvi" in a sentence and their french translations:

Smettete di preoccuparvi di questo.

- Arrêtez de vous en soucier !
- Cessez de vous en soucier !

- Non avete alcuna ragione di preoccuparvi.
- Non avete motivo di preoccuparvi.
- Non c'è ragione per cui vi preoccupiate.

Il n'y a pas du tout de raison de vous inquiéter.

- Smettila di preoccuparti.
- La smetta di preoccuparsi.
- Smettetela di preoccuparvi.

- Arrête de t'inquiéter.
- Arrêtez de vous inquiéter.

- Prova a non preoccuparti.
- Cerca di non preoccuparti.
- Provate a non preoccuparvi.
- Cercate di non preoccuparvi.
- Provi a non preoccuparsi.
- Cerchi di non preoccuparsi.

- Essaie de ne pas t'en faire !
- Essayez de ne pas vous en faire !

- Avevi ragione a preoccuparti.
- Avevate ragione a preoccuparvi.
- Aveva ragione a preoccuparsi.

- Tu avais raison de t'inquiéter.
- Vous aviez raison de vous inquiéter.

- Non devi preoccuparti di niente.
- Non devi preoccuparti di nulla.
- Non deve preoccuparsi di nulla.
- Non deve preoccuparsi di niente.
- Non dovete preoccuparvi di nulla.
- Non dovete preoccuparvi di niente.

- Tu n'as pas à t'inquiéter de quoi que ce soit.
- Vous n'avez pas à vous inquiéter de quoi que ce soit.

- Smettila di preoccuparti per quello.
- La smetta di preoccuparsi per quello.
- Smettetela di preoccuparvi per quello.

- Arrête de t'inquiéter pour ça.
- Arrêtez de vous inquiéter pour cela.

- Prova a non preoccuparti per lui.
- Provi a non preoccuparsi per lui.
- Provate a non preoccuparvi per lui.
- Cerca di non preoccuparti per lui.
- Cerchi di non preoccuparsi per lui.
- Cercate di non preoccuparvi per lui.

- Essayez de ne pas vous soucier de lui.
- Essaye de ne pas te soucier de lui.

- Non devi più preoccuparti di lei.
- Non deve più preoccuparsi di lei.
- Non dovete più preoccuparvi di lei.

- Tu n'as plus besoin de te faire du souci pour elle.
- Vous n'avez plus besoin de vous faire du souci pour elle.

- Non devi più preoccuparti.
- Non deve più preoccuparsi.
- Non dovete più preoccuparvi.
- Non ti devi più preoccupare.
- Non si deve più preoccupare.
- Non vi dovete più preoccupare.

- Tu n'a plus besoin de t'en faire.
- Vous n'avez plus besoin de vous en faire.

- Perché non smetti di preoccuparti e dormi un po'?
- Perché non smette di preoccuparsi e dorme un po'?
- Perché non smettete di preoccuparvi e dormite un po'?

- Et si tu arrêtais de te faire du souci et que tu prenais du repos ?
- Et si vous arrêtiez de vous faire du souci et que vous preniez du repos ?

- Questa tempesta non è pericolosa. Non c'è bisogno di preoccuparsi.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non devi preoccuparti.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non deve preoccuparsi.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non dovete preoccuparvi.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non ti devi preoccupare.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non si deve preoccupare.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non vi dovete preoccupare.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non ci si deve preoccupare.

- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas vous faire de souci.
- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas te faire de souci.