Translation of "Smettetela" in French

0.012 sec.

Examples of using "Smettetela" in a sentence and their french translations:

Smettetela!

Arrête ça !

Smettetela di lamentarvi!

- Arrêtez de vous plaindre !
- Cessez de vous plaindre !

Smettetela di filmare!

Arrêtez de filmer.

Smettetela di fumare!

Arrêtez de fumer !

Smettetela di interromperci, davvero.

Arrêtez de nous interrompre, arrêtez.

- Smettila immediatamente!
- Smettetela immediatamente!

- Arrête immédiatement !
- Arrêtez immédiatement !
- Cesse immédiatement !
- Cessez immédiatement !

Smettetela! L'avete fatto piangere!

Arrêtez ! Vous le faites pleurer !

Smettetela! L'avete fatta piangere!

Arrêtez ! Vous la faites pleurer !

Quel plus... smettetela di interromperci.

Oui, ça et... arrêtez de nous interrompre, vraiment.

Smettetela di essere così gentili!

- Arrêtez d'être si gentils !
- Arrêtez d'être si gentilles !

Smettetela di colpire il gatto!

- Arrêtez de frapper le chat !
- Cessez de frapper le chat !

Smettetela di comportarVi come un bambino!

- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !
- Cessez de vous conduire comme un bébé !
- Arrêtez de vous conduire en bébé !
- Cessez de vous conduire en bébé !

- Smettetela di fissarmi!
- La smetta di fissarmi!

Arrêtez de me fixer !

- Smettetela di abbaiare!
- La smetta di abbaiare!

Arrêtez d'aboyer !

- La smetta di mentire.
- Smettetela di mentire.

Arrêtez de mentir.

- Smettila di combattere!
- Smettetela di combattere!
- La smetta di combattere!
- Smettila di lottare!
- Smettetela di lottare!
- La smetta di lottare!

Arrêtez de vous battre!

- Smettila di disturbarmi.
- La smetta di disturbarmi.
- Smettetela di disturbarmi.
- Smettila di infastidirmi.
- Smettetela di infastidirmi.
- La smetta di infastidirmi.

- Arrête de m'embêter !
- Arrêtez de m'embêter !

- Smettila di canticchiare.
- La smetta di canticchiare.
- Smettetela di canticchiare.
- Smettila di mormorare.
- La smetta di mormorare.
- Smettetela di mormorare.

- Arrêtez de fredonner.
- Arrête de fredonner.

- Smettila di combattere.
- Smettetela di combattere.
- La smetta di combattere.
- Smettila di lottare.
- Smettetela di lottare.
- La smetta di lottare.

- Arrêtez de vous battre.
- Arrête de te battre.

- Smettetela di parlare forte.
- La smetta di parlare forte.

Arrêtez de parler fort.

- Smettetela di lamentarvi.
- La smetta di lamentarsi.
- Smettila di lamentarti.

- Arrête de râler.
- Arrête de ronchonner.

- Smettila di fumare.
- Smettetela di fumare.
- La smetta di fumare.

Arrête de fumer.

- Smettila di preoccuparti.
- La smetta di preoccuparsi.
- Smettetela di preoccuparvi.

- Arrête de t'inquiéter.
- Arrêtez de vous inquiéter.

- Smettila di seguirmi.
- La smetta di seguirmi.
- Smettetela di seguirmi.

- Arrête de me suivre.
- Arrêtez de me suivre.

- Smettila di urlare.
- La smetta di urlare.
- Smettetela di urlare.

- Arrête de hurler.
- Arrêtez de hurler.

- Smettila di sparare.
- La smetta di sparare.
- Smettetela di sparare.

- Arrête de tirer.
- Arrêtez de tirer.

- Smettila di resistere!
- La smetta di resistere!
- Smettetela di resistere!

Arrête de résister !

- Smettila di provare.
- La smetta di provare.
- Smettetela di provare.

Arrête d'essayer.

- Smettila di bisticciare.
- Smettetela di bisticciare.
- La smetta di bisticciare.

Arrêtez de vous chamailler.

- Smettila di spingere.
- La smetta di spingere.
- Smettetela di spingere.

- Arrêtez de pousser.
- Arrête de pousser.
- Cessez de pousser.
- Cesse de pousser.

- Smettila di ridere.
- Smettetela di ridere.
- La smetta di ridere.

Arrêtez de rire !

- Smettila di piangere.
- La smetta di piangere.
- Smettetela di piangere.

- Arrête de pleurer !
- Arrêtez de pleurer !
- Arrête de chialer !
- Arrêtez de chialer !

- Smettila di litigare.
- La smetta di litigare.
- Smettetela di litigare.

- Arrête de te disputer !
- Arrête de te quereller !
- Arrêtez de vous quereller !
- Arrêtez de vous disputer !

- Smettila di scusarti.
- La smetta di scusarsi.
- Smettetela di scusarvi.

Arrête de t'excuser.

- Smettila di correggermi.
- La smetta di correggermi.
- Smettetela di correggermi.

- Arrête de me corriger !
- Arrêtez de me corriger !

- Smettila di sognare.
- La smetta di sognare.
- Smettetela di sognare.

- Arrête de rêver.
- Arrêtez de rêver.

- Smettila di criticarmi!
- La smetta di criticarmi!
- Smettetela di criticarmi!

Arrête de me critiquer !

- Smettila di piagnucolare.
- La smetta di piagnucolare.
- Smettetela di piagnucolare.

Arrête de râler.

- Smettila di chiacchierare.
- Smettetela di chiacchierare.
- La smetta di chiacchierare.

Arrêtez de bavarder.

- Smettila di corrucciarti.
- La smetta di corrucciarsi.
- Smettetela di corrucciarvi.

Arrête de froncer les sourcils !

- Smettila di spaventarci.
- La smetta di spaventarci.
- Smettetela di spaventarci.

- Arrête de nous faire peur.
- Arrêtez de nous faire peur.

- Smettila di resistere.
- La smetta di resistere.
- Smettetela di resistere.

Arrête de résister.

- Smettila di vantarti.
- La smetta di vantarsi.
- Smettetela di vantarvi.

- Arrête de te vanter.
- Arrêtez de vous vanter.
- Cesse de te vanter.
- Cessez de vous vanter.

- Smettila di toccarmi.
- La smetta di toccarmi.
- Smettetela di toccarmi.

Arrête de me toucher.

- Basta tormentarmi.
- Basta molestarmi.
- Smettila di tormentarmi.
- Smettila di molestarmi.
- Smettetela di tormentarmi.
- Smettetela di molestarmi.
- La smetta di tormentarmi.
- La smetta di molestarmi.

- Arrête de me harceler.
- Arrêtez de me harceler.

- Smettetela di lamentarvi del tempo!
- La smetta di lamentarsi del tempo!

Arrêtez de vous plaindre du temps !

- Smettila di tergiversare.
- Smettetela di tergiversare.
- La smetta di tergiversare.
- Smettila di girarci attorno.
- Smettila di girarci intorno.
- La smetta di girarci attorno.
- La smetta di girarci intorno.
- Smettetela di girarci attorno.
- Smettetela di girarci intorno.
- Smettetela di girare attorno al punto.
- Smettetela di girare intorno al punto.
- Smettila di girare attorno al punto.
- Smettila di girare intorno al punto.
- La smetta di girare attorno al punto.
- La smetta di girare intorno al punto.

- Arrête de tourner autour du pot.
- Arrêtez de tourner autour du pot.

- Smettila di lamentarti!
- La smetta di lamentarsi!
- Smettetela di lamentarvi!
- Basta lamentarsi!

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !

- Smettila di mentire.
- La smetta di mentire.
- Smettetela di mentire.
- Basta mentire.

- Arrête de mentir.
- Arrêtez de mentir.

- Smettila di parlare forte.
- Smettetela di parlare forte.
- La smetta di parlare forte.

- Arrête de parler fort.
- Arrêtez de parler fort.

- Smettila di giocare d'azzardo.
- La smetta di giocare d'azzardo.
- Smettetela di giocare d'azzardo.

- Arrête de jouer.
- Arrêtez de jouer.

- Smettila di chiamarmi Tom.
- Smettetela di chiamarmi Tom.
- La smetta di chiamarmi Tom.

- Arrête de m'appeler Tom.
- Arrêtez de m'appeler Tom.

- Smettila di essere crudele.
- La smetta di essere crudele.
- Smettetela di essere crudeli.

- Cesse d'être cruel.
- Cessez d'être cruel.
- Cesse d'être cruelle.
- Cessez d'être cruelle.
- Cessez d'être cruelles.
- Cessez d'être cruels.

- Smettila di cambiare argomento.
- Smettetela di cambiare argomento.
- La smetta di cambiare argomento.

- Arrête de changer de sujet !
- Cesse de changer de sujet !

- Smettila di parlare così.
- La smetta di parlare così.
- Smettetela di parlare così.

- Arrête de parler comme ça.
- Arrêtez de parler comme ça.

- Smettila di criticarmi costantemente!
- La smetta di criticarmi costantemente!
- Smettetela di criticarmi costantemente!

Arrête de me critiquer tout le temps !

- Smettila di molestare Tom.
- La smetta di molestare Tom.
- Smettetela di molestare Tom.

- Arrêtez de harceler Tom.
- Arrête de harceler Tom.

- La smetta di provarci con mia sorella.
- Smettetela di provarci con mia sorella.

Arrêtez de draguer ma sœur !

- Per piacere, smettila di parlare.
- Per favore, smettila di parlare.
- Per piacere, la smetta di parlare.
- Per favore, la smetta di parlare.
- Per piacere, smettetela di parlare.
- Per favore, smettetela di parlare.

- Arrête de parler, je te prie !
- Arrêtez de parler, je vous prie !
- Cesse de parler, je te prie !
- Cessez de parler, je vous prie !
- Veuillez arrêter de parler, je vous prie !
- Veuillez cesser de parler, je vous prie !

- Per piacere, smettila di ridere.
- Per favore, smettila di ridere.
- Per piacere, smettetela di ridere.
- Per favore, smettetela di ridere.
- Per piacere, la smetta di ridere.
- Per favore, la smetta di ridere.

- Arrête de rire, s'il te plaît.
- Arrêtez de rire, s'il vous plaît.

- Smettila di disturbare tuo padre.
- La smetta di disturbare suo padre.
- Smettetela di disturbare vostro padre.
- Smettila di infastidire tuo padre.
- La smetta di infastidire suo padre.
- Smettetela di infastidire vostro padre.

Arrête d'ennuyer ton père.

- Smettila di fissarle il seno!
- Smettetela di fissarle il seno!
- La smetta di fissarle il seno!

- Arrête de lui fixer les seins !
- Arrêtez de lui fixer les seins !

- Smettila di fare delle pagliacciate!
- Smettetela di fare delle pagliacciate!
- La smetta di fare delle pagliacciate!

- Arrête de faire le clown !
- Arrête de faire le clown !
- Arrêtez de faire les clowns !

- Smettila. Non è più divertente.
- Smettetela. Non è più divertente.
- La smetta. Non è più divertente.

Arrête. Ce n'est plus drôle.

- Smettila di preoccuparti per quello.
- La smetta di preoccuparsi per quello.
- Smettetela di preoccuparvi per quello.

- Arrête de t'inquiéter pour ça.
- Arrêtez de vous inquiéter pour cela.

- Smettila di lamentarti del tempo!
- Smettetela di lamentarvi del tempo!
- La smetta di lamentarsi del tempo!

- Arrête de te plaindre du temps !
- Arrêtez de vous plaindre du temps !

- Smettila di giocare a Minecraft.
- Smettetela di giocare a Minecraft.
- La smetta di giocare a Minecraft.

- Arrête de jouer à Minecraft !
- Arrêtez de jouer à Minecraft !
- Cesse de jouer à Minecraft !
- Cessez de jouer à Minecraft !

- Smettetela di parlare di Tom.
- Smettila di parlare di Tom.
- La smetta di parlare di Tom.

- Arrête de parler de Tom.
- Arrêtez de parler de Tom.

- Smettetela di lamentarvi.
- La smetta di lamentarsi.
- Smettila di lamentarti.
- Piantala di lamentarti.
- La pianti di lamentarsi.
- Piantatela di lamentarvi.
- Smettila di frignare.
- La smetta di frignare.
- Smettetela di frignare.
- Piantala di frignare.
- La pianti di frignare.
- Piantatela di frignare.

- Arrête de râler.
- Arrête de geindre.

- Smettila di reagire in maniera eccessiva.
- Smettetela di reagire in maniera eccessiva.
- La smetta di reagire in maniera eccessiva.

- Cessez de réagir de façon excessive.
- Cesse de réagir de façon excessive.
- Cessez de dramatiser.
- Cesse de dramatiser.
- Cessez d'exagérer.
- Cesse d'exagérer.

- Smettila di prenderti gioco di me!
- La smetta di prendersi gioco di me!
- Smettetela di prendervi gioco di me!

- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Arrête de te moquer de moi !

- Smettila di rubare le mie frasi.
- La smetta di rubare le mie frasi.
- Smettetela di rubare le mie frasi.

- Arrête de me piquer mes phrases !
- Arrêtez de me piquer mes phrases !

- Smettila di provarci con mia sorella.
- La smetta di provarci con mia sorella.
- Smettetela di provarci con mia sorella.

- Arrêtez de draguer ma sœur !
- Arrête de draguer ma sœur !

- Smettila di urlare come una ragazza.
- La smetta di urlare come una ragazza.
- Smettetela di urlare come una ragazza.

- Arrête de hurler comme une fille !
- Cesse de hurler comme une fille !

- Smettila di sprecare il mio tempo.
- Smettetela di sprecare il mio tempo.
- La smetta di sprecare il mio tempo.

- Arrête de me faire perdre mon temps.
- Arrêtez de me faire perdre mon temps.

- Smettila di fingere di non capire.
- Smettetela di fingere di non capire.
- La smetta di fingere di non capire.

- Arrête de faire semblant de ne pas comprendre.
- Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.

- Smettila di contribuire a Tatoeba. Sei drogato.
- Smettila di contribuire a Tatoeba. Sei drogata.
- Smettetela di contribuire a Tatoeba. Siete drogati.
- Smettetela di contribuire a Tatoeba. Siete drogate.
- La smetta di contribuire a Tatoeba. È drogato.
- La smetta di contribuire a Tatoeba. È drogata.
- La smetta di contribuire a Tatoeba. Lei è drogato.
- La smetta di contribuire a Tatoeba. Lei è drogata.
- Smettetela di contribuire a Tatoeba. Voi siete drogate.
- Smettetela di contribuire a Tatoeba. Voi siete drogati.
- Smettila di contribuire a Tatoeba. Tu sei drogata.
- Smettila di contribuire a Tatoeba. Tu sei drogato.

- Arrête de contribuer à Tatoeba ! Tu es drogué !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes drogué !
- Arrête de contribuer à Tatoeba ! Tu es droguée !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes droguée !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes drogués !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes droguées !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes l'objet d'une assuétude !
- Arrête de contribuer à Tatoeba ! Tu es l'objet d'une assuétude !

- Basta diffondere queste bugie!
- Smettila di diffondere queste bugie!
- Smettetela di diffondere queste bugie!
- La smetta di diffondere queste bugie!

Cessez de répandre ces mensonges !

- Smettila di disturbarmi!
- Smettetela di disturbarmi!
- La smetta di disturbarmi!
- Piantala di disturbarmi!
- Piantatela di disturbarmi!
- La pianti di disturbarmi!

- Arrête de m’embêter !
- Arrête de m'ennuyer !

- Smettila di fare il lecchino con l'insegnante.
- Smettila di fare il lecchino con il professore.
- Smettila di fare il lecchino con la professoressa.
- Smettetela di fare i lecchini con l'insegnante.
- Smettetela di fare i lecchini con il professore.
- Smettetela di fare i lecchini con la professoressa.
- La smetta di fare il lecchino con l'insegnante.
- La smetta di fare il lecchino con il professore.
- La smetta di fare il lecchino con la professoressa.

- Arrête de faire de la lèche au prof !
- Arrêtez de faire de la lèche au prof !
- Arrête de faire de la lèche à la prof !
- Arrêtez de faire de la lèche à la prof !

- Smettila di girare intorno al punto e dicci cosa pensi veramente.
- Smettetela di girare intorno al punto e diteci cosa pensi veramente.

Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement.

- Smettila di leggere dei fumetti mentre lavori.
- Smettetela di leggere dei fumetti mentre lavorate.
- La smetta di leggere dei fumetti mentre lavora.

Arrête de lire des bandes dessinées en travaillant.

- Smettila di fare finta di non conoscermi.
- Smettetela di fare finta di non conoscermi.
- La smetta di fare finta di non conoscermi.

Arrête de faire comme si tu ne me connaissais pas !

- Smettila di tergiversare e dimmi cos'è successo.
- Smettetela di tergiversare e ditemi cos'è successo.
- La smetta di tergiversare e mi dica cos'è successo.
- Smettila di girarci attorno e dimmi cos'è successo.
- Smettila di girarci intorno e dimmi cos'è successo.
- Smettetela di girarci attorno e ditemi cos'è successo.
- Smettetela di girarci intorno e ditemi cos'è successo.
- La smetta di girarci attorno e mi dica cos'è successo.
- La smetta di girarci intorno e mi dica cos'è successo.
- Smettila di girare intorno al punto e dimmi cos'è successo.
- Smettila di girare attorno al punto e dimmi cos'è successo.
- Smettetela di girare intorno al punto e ditemi cos'è successo.
- Smettetela di girare attorno al punto e ditemi cos'è successo.
- La smetta di girare intorno al punto e mi dica cos'è successo.
- La smetta di girare attorno al punto e mi dica cos'è successo.

Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s'est passé.

- Smettila di essere così curioso.
- Smettila di essere così curiosa.
- La smetta di essere così curioso.
- La smetta di essere così curiosa.
- Smettetela di essere così curiosi.
- Smettetela di essere così curiose.
- Piantala di essere così curioso.
- Piantala di essere così curiosa.
- La pianti di essere così curioso.
- La pianti di essere così curiosa.
- Piantatela di essere così curiosi.
- Piantatela di essere così curiose.

- Arrête d'être aussi fouineur.
- Arrête d'être aussi fouineuse.

- Basta! Gli stai facendo male!
- Basta! Gli sta facendo male!
- Basta! Gli state facendo male!
- Smettila! Gli stai facendo male!
- Smettetela! Gli state facendo male!
- La smetta! Gli sta facendo male!

- Arrête ! Tu lui fais mal !
- Arrêtez ! Vous lui faites mal !

- Smettila di sognare e apri gli occhi.
- La smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettetela di sognare e aprite gli occhi.
- Smetti di sognare e apri gli occhi.
- Smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettete di sognare e aprite gli occhi.

- Cesse de rêver et ouvre les yeux.
- Cessez de rêver et ouvrez les yeux.