Translation of "Soli" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Soli" in a sentence and their arabic translations:

"Siamo soli".

نحن لوحدنا.

Dovranno cavarsela da soli.

‫متروكة لتذود عن نفسها.‬

Non intendo essere da soli.

أنا لا أتحدث عن أن تكون بمفردك.

Stare da soli fa bene.

أن تكون بمفردك هو أمر جيد.

Io penso che siamo soli.

أعتقد أننا لوحدنا.

Ma solo finché siamo soli.

ولكن فقط طالما أننا لوحدنا.

Dobbiamo fare questo da soli.

علينا عمل هذا بأنفسنا.

Perché, tanto per cominciare, erano soli.

بسبب أنهم كانوا وحيدين في الأساس.

Perché da soli non ci riusciamo.

لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا.

Siete in una stanza, da soli,

أنت وحدك في غرفة،

Ciò di cui parlo è sentirsi soli.

أنا أتحدث عن أن تكون وحيدًا.

Ma che soffrono, e soffrono da soli.

لكنهم يعانون، ويعانون وحدهم.

è di soli 146 milioni di dollari.

يبلغ 146 مليون دولار فقط.

In continuo contatto, siamo insieme ma soli.

في اتصال مستمر, نحن وحيدون معا

Abbiamo un'aspettativa di vita di soli 54 anni.

نعيش في المتوسط أربعةً وخمسين عاماً فقط.

Vogliono anche indipendenza e amano fare tutto da soli.

كما أنهم يميلون إلى الاستقلال الذاتي، ويرغبون في أن يكون لديهم أشياءَ يمتلكونها.

Se si esagera nell'uso dell'approccio ai soli valori rivelati?

لو كان الأمر كله يعتمد على القيم المُكتشفة ألا يمكن أن يخرج عن السياق؟

Non penso riusciremmo a risolvere questo problema da soli.

لا أعتقد أننا سنستطيع أن نحل هذه المشكلة بأنفسنا.

E sono sempre di più quelli che stanno diventando soli.

والمزيد منا يصبح وحيدًا.

Con i soli vestiti che indossavo e il mio passaporto,

وليس معي إلا الملابس التي أرتديها وجواز سفري،

Negli ultimi 30 anni, e parlo dei soli Stati Uniti,

فإنه في خلال ال30 عام السابقة، وفي الولايات المُتحدة الأمريكية فقط،

I filosofi a volte partoriscono le loro migliori idee da soli.

وعادةً ما تأتي للفلاسفة أفضل أفكارهم وهم بمفردهم.

E c'è solo un modo per sapere se siamo da soli.

‫وهناك طريقة واحدة لنعرف‬ ‫إن كنا بمفردنا.‬

Tra soli tre mesi saranno pronti per riprodursi a loro volta.

‫خلال فترة 3 أشهر،‬ ‫ستكون مستعدة للإنجاب بدورها.‬

Ed è stato uno dei due soli marescialli attivi a votare

وكان واحدًا من اثنين فقط من المارشالات النشطين الذين صوتوا

In Ruanda, hai finito con tutto ciò in soli 2 giorni.

في راوندا بامكانك انجاز ذلك خلال يومين فقط

Immaginate di essere soli al centro di una parete di 700 metri,

تخيل أنك وحدك على ارتفاع يصل طوله إلى 2000 قدم،

Montati in soli 20 secondi, utilizzando un adesivo e un sistema magnetico,

ويمكن وضعها في غضون 20 ثانية فقط ، باستخدام نظام الملصقات والمغناطيس ،

Perché la paura è qualcosa che si prova quando si è soli.

لأن الخوف يصل إلى قلوب متفرقة.

Più di tre volte la loro pioggia annuale in soli quattro giorni.

أكثر من ثلاثة أضعاف معدل هطول الأمطار في السنة حدث خلال 4 أيام فقط

Di trovare un modo, a fine giornata, per non sentirsi soli al mondo,

إيجاد طريقة، في نهاية المطاف، لئلا نشعر أنّنا وحيدون في هذا العالم،

Con il pericolo in agguato nel buio, non può rischiare di lasciarli soli.

‫بينما يحوم الخطر في الظلام،‬ ‫لا يمكنها المخاطرة بتركها وحدها.‬

E il suo nuovo portello monoblocco poteva essere aperto in soli sette secondi.

ويمكن فتح فتحتها الجديدة المكونة من قطعة واحدة في سبع ثوانٍ فقط.

Arrivando a diventare il sottufficiale anziano del suo reggimento in soli dieci anni.

ترقى ليصبح ضابط الصف الأول في كتيبته في غضون عشر سنوات فقط.

CA: Ma voi lasciate che i dipendenti stabiliscano da soli le loro ferie, e ...

ك.أ: لكنك تسمح لموظفيكم بتحديد مواعيد إجازتهم، و...

Nessuno sapeva se uno sbarco sulla luna fosse possibile, figuriamoci in soli nove anni.

لم يعرف أحد ما إذا كان الهبوط على سطح القمر ممكنًا ، ناهيك عن تسع سنوات فقط.

Comando attivo e rapida promozione: in soli due anni passò da capitano a generale,

النشطة والترقية السريعة: في غضون عامين فقط ، ترقى من رتبة نقيب إلى جنرال ،

Di trasformare il Ruanda in un paese a reddito medio in soli due decenni.

تحويل راوندا الى بلاد ذات دخل متوسط خلال عقدين

Dopo tutto sono loro i soli che traggono beneficio da questa crisi climatica, o no?

بعد كل شيء، هاتان المجموعتان فقط اللتان تستفيدان من أزمة المناخ، أليس كذلك؟

Si trova a ovest, a soli 6 km e mezzo, ma non sarà una passeggiata.

‫إنها فقط على مسافة 6 كم إلى الغرب،‬ ‫ولكن لن تكون هذه مهمة سهلة.‬

In soli 100 giorni, il governo Ruandese ha brutalmente ucciso quasi un milione di persone ...

خلال مئة يوم قتلت الحكومة الراوندية بشكل وحشي قُرابة المليون انسان

In soli 100 giorni, quasi un milione di persone sono morte dai machete dei loro vicini.

خلال مئة يوم فحسب قُتل مليون مواطن على يد مناجل جيرانهم

Oltre 16 missioni con equipaggio in soli cinque anni, gli astronauti americani hanno imparato a mangiare, dormire,

أكثر من 16 مهمة مأهولة في خمس سنوات فقط ، تعلم رواد الفضاء الأمريكيون كيفية تناول الطعام والنوم

Ossigeno liquido in soli due minuti e mezzo, fornendo una spinta combinata di sette milioni e mezzo di

السائل في دقيقتين ونصف فقط ، مما أدى إلى دفع إجمالي قدره سبعة ملايين ونصف المليون

- Vieni da solo.
- Vieni da sola.
- Venite da soli.
- Venite da sole.
- Venga da solo.
- Venga da sola.

- تعالَ وحدك.
- تعالَ بمفردك.

- Perché sei solo?
- Perché sei sola?
- Perché è solo?
- Perché è sola?
- Perché siete soli?
- Perché siete sole?

- لم أنت وحدك؟
- لم أنت بمفردك؟

- Non sarai mai da solo.
- Non sarete mai da soli.
- Non sarai mai solo.
- Tu non sarai mai solo.
- Non sarai mai sola.
- Tu non sarai mai sola.
- Non sarà mai solo.
- Lei non sarà mai solo.
- Non sarà mai sola.
- Lei non sarà mai sola.
- Non sarete mai soli.
- Voi non sarete mai soli.
- Non sarete mai sole.
- Voi non sarete mai sole.

لن تصير وحيداً أبداً .

- Sei venuto qui da solo?
- È venuto qui da solo?
- Sei venuta qui da sola?
- È venuta qui da sola?
- Siete venuti qui da soli?
- Siete venute qui da sole?

هل جئت وحدك؟