Examples of using "Finché" in a sentence and their arabic translations:
إذا كانت أسبابنا
إنه كذلك، حتى أستطيع ذلك.
إذا استمرينا بفعل هذا الأمر
طالما أننا نعيش، علينا أن نعمل.
انتظر حتى أنهي الأكل.
باعتبار أننا أجبنا على الأسئلة
إلى حين وصول المساعدة الطبية.
حتى الليل.
ولكن فقط طالما أننا لوحدنا.
لننتظر حتى يستيقظ
حتى استطعنا كسب الإفراج عنها
والمهم هو أن الضغط يمضي في هذا الاتجاه.
البعض أقل وضوحاً حتى تفكر بها.
طالما يفتقدون لهدف في الحياة
لا تأت حتى أقول لك.
يصبح خط الاستواء أكبر فأكبر حتى يصل إلى مرحلة حرجة.
فطالما أن هذين الجناحين غير متكافئين في القوة،
إلى أن بدأت الشرطة بحفظ وجوهنا.
و أن يكونوا مخطئين إذا لم نكن سعداء،
وعليك أن تبقى في ذلك المكان إلى أن تكتشف الأمور.
حتى وفاته، قبل أشهر قليلة من المرافعة.
لا نهتم حتى نتأثر نحن شخصيًا؟
ولكن إلى أن غادر المسؤول
حتى ارتفاع المد، أمامه ليلة متعبة.
كل شيء مستحيل نظريا حتى يَحدُث.
كل شيء كان على ما يرام حتى بدأ توم الشرب.
لا تفتح هذه الرّسالة حتّى تغادر البلد.
لذلك أحاول أن لا أشاهد كثيراً حتى الإنتهاء من الموسم.
إلى أن ذهبت إلى محمية "كالاهاري" الوسطى قبل 20 عامًا.
في إبطاء تقدم العدو ... حتى وصل نابليون لتولي المسؤولية.
لكن، ما دمنا نستخدم الخرائط المسطحة يجب علينا الاخذ بعين الاعتبار تلك الاسقاطات وان نتذكر انه
لكنها ستواجه نفس الخطر ليلة تلو الأخرى إلى أن تغادر القروش البلدة.
أعلن مراد: "طالما كان من الممكن بالنسبة لي أن أصدق أن الإمبراطور نابليون كان يقاتل من أجل إحلال
أبقى سوشيت بأمانة أعداء فرنسا في مأزق ... حتى وصلت أخبار
قاد سولت سلسلة من الغارات الجريئة على الخطوط النمساوية ، حتى أصيب في ركبته
ولعبوا دورًا حاسمًا في صد الجيش الروسي ... حتى وصل نابليون لتوجيه ضربة حاسمة.
يقول إنه عندما يتعلق الأمر بقاتل حرشفي خطير فإنك لا تعرف كم هي منتشرة إلى حين أن ترى ذلك بنفسك.