Translation of "Pare" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Pare" in a sentence and their arabic translations:

Perché a quanto pare,

لأنه اتضح أن

Pare che si siano avvistati.

يبدو أنهم قد اكتشفوا بعضهم البعض.

A quanto pare i danesi

ويحدث أن الشعب الدنماركي

Mi pare abbia attraversato il cuoio.

‫أعتقد أن هذه اخترقت الجلد.‬

I farmaci immunoterapici pare che funzionino,

العلاج المناعي للسرطان يبدو أنه ينجح،

Pare proprio che sia scattato! Buone notizie.

‫هناك ما حرّكه بالتأكيد!‬ ‫هذه أنباء سارة.‬

A quanto pare, l'autobus è in ritardo.

يبدو أن الحافلة تأخرت عن الوصول.

Ovviamente puoi fare quello che ti pare.

بالطبع، تستطيع ان تفعل ما تشاء.

Ma, come nel primo studio, pare non importare.

وك الدراسة الأولى تماما، لم يبدُ هذا يشكل أهمية.

"Sulla carta pare che siamo socie alla pari,

"نحن متساوون على الورق كقادة،

Mi pare che sia tutto pronto per domattina.

‫حسناً، أعتقد أن هذه جاهزة بدرجة كبيرة‬ ‫للصباح.‬

pare siano anche razzisti e sono così importanti.

ويبدو أنهم عنصريون ومهمون أيضًا.

Mi pare che il treno sia in ritardo.

يظهر لي أن القطار متأخر.

A quanto pare, già Ilya Mechnikov potrebbe averlo intuito.

وكما تبيّن لاحقًا، لقد اكتشف إيليا ميتشنيكوف هذا عام 1892

Beh, a quanto pare è diventato del tutto evidente

حسنًا، يبدو أنه قد أصبح جليًّا بشدة

A quanto pare, può essere utile seguire il denaro.

لقد اتضح أن الأمر له علاقة بالمال.

pare che sua moglie di 39 anni chiese ai medici:

يحكى أن زوجته البالغة من العمر 39 سنة سألت الأطباء قائلة:

Ok, ti portiamo via di qua. Cosa te ne pare?

‫حسناً، سننقلك من هنا.‬ ‫ما رأيك في هذا؟‬

E siamo anche, a quanto pare, la specie che coopera meglio.

واتضح أيضًا اننا متعاونون على نحوٍ فائق.

Perciò no, a quanto pare non ho portato il mio privilegio con me.

فهذا يعني أني لم أجلب امتيازي معي.

- Mi pare giusto.
- Mi sembra giusto.
- Mi sembra corretto.
- A me sembra giusto.

تبدو صحيحة بالنسبة لي.