Translation of "Proprio" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Proprio" in a sentence and their arabic translations:

- Sono proprio come te.
- Io sono proprio come te.
- Sono proprio come voi.
- Io sono proprio come voi.
- Sono proprio come lei.
- Io sono proprio come lei.

أنا مثلك تماما.

Proprio così.

هذا صحيح بالفعل.

- Non li dimenticheremo proprio mai.
- Non le dimenticheremo proprio mai.
- Non li scorderemo proprio mai.
- Non le scorderemo proprio mai.

لن ننساهم أبدا.

- Ero proprio qui ieri.
- Io ero proprio qui ieri.

كنت هنا البارحة.

Proprio come un'autostrada

تماماً مثل الطريق السريع،

È proprio così.

الأمر كما هو عليه.

Intendo proprio tutti,

أعني جميعنا..

Succede proprio qui.

إنها تحدث هنا!

No, non proprio.

لا ليس حقا.

Quella cosa proprio lì.

ذلك الشيء الموجود هناك.

È proprio lei, veloce!

‫هذه هي بكل تأكيد. تعال بسرعة!‬

Brilla proprio forte. Guarda.

‫إنها شديدة البريق. انظروا إلى هذا.‬

Perché proprio a me?

إذن لماذا يحدث هذا لي؟

"Formgivning" significa proprio questo.

وهذا هو بالضبط ما تعنيه كلمة " formgiving".

L'ascoltare il proprio corpo,

والاستماع لاحتياجات الجسد،

proprio come nell'universo visibile.

على مستوى الكون المرئي فقط.

Proprio quello che aspettava.

‫هذا بالضبط ما كان ينتظره.‬

proprio dietro gli arcieri.

وبقيت وراء الرماة

Spero proprio di sì.

آمُلُ ذلك.

Dovreste cominciare proprio adesso.

عليك أن تبدأ حالاً.

Quest'albero può andare proprio bene.

‫يمكن لهذه الشجرة أن تكون صالحة.‬

L'SOS era qui, proprio qui!

‫هنا كانت علامة "إس أو إس"،‬ ‫هنا تماماً!‬

È proprio pelo di lupo.

‫هذا فراء ذئب.‬

È proprio un bel colpo.

‫هذا اكتشاف رائع.‬

Proprio sul bordo della mano.

‫على حافة يدي!‬

Era proprio nelle loro mani?

كانت في متناول أياديهم؟

Dissi "Voglio costruire proprio qui".

قلت: "أريد بناءه هنا".

proprio ciò che dobbiamo cambiare.

وهذا ما يجب تغييره.

Proprio in acque poco profonde.

‫تمامًا في عمق المياه الضحلة.‬

Sono proprio dietro di lui.

أنا خلفه مباشرة .

Non lo dimenticherò proprio mai.

لن أنساه أبدا.

Sei arrivata proprio quando uscivo.

وصلتَ في اللحظة التي غادرتُ فيها.

Sembrava quasi in caduta libera, senza esitazioni, completamente a proprio agio nel proprio ambiente.

‫كان أشبه بسقوط حر‬ ‫بارع جداً ويشعر بأنه في ملعبه وهو في بيئته.‬

A scuola, proprio qui a Ljubljana.

في المدرسة، هنا في ليوبليانا.

Non proprio. Almeno non per me.

ليس تماما . على الأقل ليس بالنسبة لي.

Sono tutti dei vissuti, proprio così.

ما زال يُعد عائقًا يا جماعة، ما زال عائقًا.

Proprio come quando ero un uomo.

بالضبط مثلما كنت رجلًا.

proprio per rispondere a queste domande.

بالضبط للإجابة على هذه الأسئلة.

E non sono proprio buone notizie.

‫هذا ليس بالنبأ السار تماماً.‬

Penso proprio che fosse un miraggio.

‫مما يحدو بي للاعتقاد ‬ ‫أنها كانت سراباً بالتأكيد.‬

Ed è proprio bello a vedersi.

‫وشكلها رائع عندما تراها.‬

Questo giovane uomo è proprio qui.

يتواجد ذلك الشاب هنا حاليًا.

Proprio ciò che serve al gamberetto.

‫هذا ما يحتاج إليه القريدس بالضبط.‬

La matriarca segue il proprio naso.

‫تتبع الأم الحاكمة أنفها.‬

Proprio nel cuore della sua città.

‫في قلب مدينته الأم.‬

Mi ha morsicato proprio sul collo.

‫لسعني في رقبتي كذلك.‬

Assomigli proprio a tuo fratello maggiore.

انت تبدو تماما كاخيك الاكبر .

Si deve fare del proprio meglio.

- على المرء أن يجتهد.
- على المرء أن يفعل كلّ ما بوسعه.

Anzi, cominciamo a farla proprio ora.

في الواقع٫ لنبدأ في إعدادها الآن.

Da te proprio non me l'aspettavo.

لم أكن أتوقع هذا منك حقا.

Ogni individuo ha diritto di lasciare qualsiasi paese, incluso il proprio, e di ritornare nel proprio paese.

يحق لكل فرد أن يغادر أية بلاد بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه.

proprio agli albori della Casa della Storia,

فى أساس بيت التاريخ

Perché proprio dalla pressione nascono i diamanti,

وما أعنيه، أن الضغط يبني الماس،

Fissando al proprio posto il sistema respiratorio,

كما وتثبت مناطق الجهاز التنفسي في مكانها،

Non è proprio un pianeta, ma quasi.

ليس كوكبًا بالتحديد، ولكنه يبدو كذلك.

Uso proprio questa parola perché è forte.

وهذه هي المفردة التي أستخدمها لقوتها.

"Non è proprio malvagia, è solo irritante."

"ليست شريرة، لكنها فقط مزعجة"

Non proprio la vita che stavo progettando.

لم تكن الحياة التي خططت لها.

Ma in realtà non funziona proprio così.

لكن في الواقع، لا تجري الأمور على هذا النحو.

Proprio come la biodiversità aiuta a creare

وكما أن التنوع الحيوي يساهم

Proprio l'anno scorso abbiamo rivisitato questi sistemi

في العام الماضي فقط، راجعنا هذه الأنظمة

Ed erano state proprio loro a risolverlo.

وكان على النساء حل هذا النّزاع.

Tutto questo fango è proprio bello fresco.

‫أجل، كل هذا الوحل جيد للغاية وبارد.‬

Pare proprio che sia scattato! Buone notizie.

‫هناك ما حرّكه بالتأكيد!‬ ‫هذه أنباء سارة.‬

E volevano proprio farmi capire la ragione.

وكانوا يريدون مني أن أعرف السبب.

La luna piena è al proprio culmine.

‫ليلة مقمرة ساطع نورها.‬

Quei cosi stavano entrando proprio nella fessura.

‫تتّجه تلك الأسماك مباشرةً نحو الصدع.‬

Le getta la propria rete proprio sopra.

‫ترمي شبكتها فوق فريستها.‬

La fine del mondo è proprio vicina!

نهاية العالم قريبة جداً!

E proprio perché lo imparano da piccoli

لأنهم تعلموا في سن مبكرة

Ma proprio il pensiero di averlo seminato,

ولكن مجرد معرفتي وتفكيري بما زرعت

Ma nulla al mondo è proprio un cerchio.

لكن لا يوجد أي مكان في العالم حيث الأشياء دائرة.

Questo è parlare proprio del tipo di felicità

بالحديث عن نوع السعادة

proprio accanto a un centro commerciale di lusso.

بجانب مجمع تسوق راقي.

Sembra proprio che stiamo su una brutta strada.

يبدو أننا في المسار السيء للغاية.

C'era un conflitto costante proprio nel gruppo dirigente.

واجه الفريق التنفيذي نزاعاً متواصلاً

La marea adesso sta arrivando proprio in fretta.

‫حسناً، يقترب المدّ بسرعة الآن.‬

È proprio quel tipo di posto che adorano.

‫هذه هي نوعية الأماكن ‬ ‫التي تحبها الزواحف المرعبة أو الثعابين.‬

Proprio come quando da bambino rompevi una matita

كما كنتم وأنتم أطفال عندما تكسرون قلم الرصاص،

Proprio come l'integrazione nei quartieri e nelle scuole.

حرفياً، مثل أحياء متكاملة ومدارس.

Sì, sembra proprio il relitto di un aereo.

‫هذه بالتأكيد تبدو حطام طائرة.‬

È proprio profondo. È il momento della verità.

‫إنها مسافة طويلة للأسفل.‬ ‫حسناً، حانت لحظة الحسم.‬

E visto quanto è affilato, devo proprio proteggerla.

‫وهي هذه الحافة الحادة هنا، ‬ ‫التي أريد أن أحميه منها.‬ ‫حسناً.‬

Non sono orfani nel senso proprio del termine.

لم يكونوا أيتامًا كما هو متعارف عليه.

- Dovreste cominciare proprio adesso.
- Dovreste cominciare prorpio adesso.

- عليك أن تبدأ حالاً.
- عليك البدء في الحال.

"Sì, si," disse Albert Einstein, "È proprio lo stesso."

"أجل، أجل" قال ألبرت أينشتاين، "إنه نفسه تمامًا."

è proprio come essere dipendenti dalla droga o dall'alcool.

هذا تماماً كأن تكون مدمن على المخدرات او الكحول.

E farci una prima impressione di qualcuno proprio dall'inizio.

و ان نحصل على انطباعنا الاول عن شخص منذ البداية

Il radicale amor proprio è stata una cosa incredibile.

و حب الذات الجذري كان شيئاً مذهلاً

Ma non siamo proprio in grado di rimetterle nell'urna.

لكننا لا نملك القدرة على إرجاع الكرات إلى الجرّة.

proprio come il bullismo può travestirsi da scherzo casuale

تمامًا كما يمكن للتنمر أن يظهر على هيئة مزحة عابرة

E questo è proprio ciò che mi è successo.

وهذا قطعًا يصطف في قائمة خبراتي.

Si tratta di essere gli esperti del proprio corpo.

وبكونك خبيراً بما يريده جسدك.

Al centro c'è un monastero proprio dentro la foresta.

ويوجد في الوسط دير في الغابة.

Non si sentono molto a proprio agio in gruppo.

‫لا ترتاح بصحبة بعضها.‬