Translation of "Ovviamente" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Ovviamente" in a sentence and their arabic translations:

Ovviamente.

بالتأكيد نحتاج ذلك.

Ovviamente, è ridicolo.

بطبيعة الحال، هذا مزاح.

Ovviamente è lei.

أكيد، هذه هي.

Inclusi, ovviamente, i gentori,

بالمناسبة هذا يشمل الأهل

Sulla carta ovviamente facevo progressi:

على الورق، بالطيع، أنا بحالة جيدة:

Ovviamente, abbiamo provato molte soluzioni;

وبالطبع، تم تجربة العديد من الحلول -

Ha fatto la risonanza, ovviamente.

وقام، بالطبع، بإجراء الأشعة.

Ovviamente il potere era grandioso.

بطبيعة الحال، كانت السلطة لطيفة.

Ovviamente la regola per il trasporto

وطبعًا بالنسبة للمواصلات،

Si prega di rispondere ‘No’, ovviamente!

لا تلبي الدعوة بالطبع.

Ovviamente voglio che ci diano soldi.

أريدهم أن يمولوا عملنا، هذا مؤكد.

Tom era ovviamente un uomo ricco.

كان واضحا أن توم رجل غني.

E, ovviamente, era pieno di buon cibo.

وكان، بالفعل، مليئًا بالطعام الجيد جدًا؛

Perché, ovviamente, avrebbe portato disonore sulla famiglia.

لأن ذلك بالطبع سيجلب لهم العار.

Ovviamente molto di tutto ciò era ironico,

بالطبع، أغلبها سخرية

Conoscenza carnale, ovviamente, nel senso di sesso.

وبالطبع، العلاقة الجسديّة تعني ممارسة الجماع.

Ora, la vecchia economia aveva ragione - ovviamente -

إذن، فالنظام الاقتصادي القديم مُحِق، بالتأكيد،

Ovviamente puoi fare quello che ti pare.

بالطبع، تستطيع ان تفعل ما تشاء.

E ovviamente nessun media riportava quello che stavo facendo.

ولم تكن هناك، بالطبع، أي وسائل إعلام تنقل ما كنت أفعله.

ovviamente influenzerà come lo percepisce e come vi reagisce.

تؤثر بشكل واضح على رؤيته وردة فعله حوله.

Questo cavo è ovviamente parte della catena del freddo.

‫انظر، هذا الحبل هو بالتأكيد‬ ‫جزء من مسار السلسلة الباردة.‬

Quindi l'orso ovviamente sta mangiando molte noci, molta frutta,

‫لذا يبدو أن الدب يأكل الكثير من الجوز،‬ ‫والكثير من الفاكهة،‬

Ovviamente in una giornata così non c'è il sole.

‫من الواضح أنه في يوم كهذا‬ ‫الشمس ليست مشرقة.‬

Questo è il nostro modello. Fatto di LEGO, ovviamente.

هذا هو النموذج المعماري -- بنيناه من ألعاب التركيب، كما هو واضح.

A cui la comunità medica dovrebbe fare ovviamente ampio ricorso,

الذي من الواضح وجوب استخدامه بشكل واسع في المجال الطبي.

Perché esiste ancora quando è una cosa così ovviamente sbagliata?

لما ما تزال معنا في حين أنها أذى بشكل واضح؟

Ovviamente ho accettato, perché, beh, il Costa Rica è bellissimo,

وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة.

Ovviamente, è molto più facile essere d'accordo sull'altezza della Torre Eiffel

بالطبع، إن الاتفاق على ارتفاع برج إيفل أسهل بكثير

E poi, ovviamente vi sentite male per loro, sono i vostri figli,

وبالتالي، تشعرون طبعًا بالأسى من أجلهم، فإنهم أطفالكم،

E, ovviamente, è dura fare sesso quando ti mancano i rapporti umani, no?

وبالطبع فإنه من الصعب أن تمارس الجنس إذا كنت تفتقر للتواصل بالشر، أليس كذلك؟

Ovviamente ci sono molte persone che vivono da sole ma non sono sole.

بالطبع هناك الكثير من الناس الذين يعيشون وحدهم وليسوا وحيدون

Ovviamente questo non può essere il lavoro di una persona. Ecco perché Tatoeba è collaborativo.

من الواضح أن هذا لا يمكن أن يكون عمل شخص واحد. لهذا فإن تتويبا مشروع تعاوني.

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

‫لكن تكمن المشكلة بالطبع‬ ‫في أنه سيتوجب عليها العودة.‬ ‫على الجانب الآخر،‬ ‫تتبع سمكة القرش رائحتها مجددًا.‬