Translation of "Portato" in Arabic

0.020 sec.

Examples of using "Portato" in a sentence and their arabic translations:

- Hai portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Tu hai portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Ha portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Lei ha portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Avete portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Voi avete portato vergogna sulla nostra famiglia.

أنتَ جلبتَ العار علىَ عائلتنا.

Viene portato in tribunale

اقتيد إلى المحكمة،

- Fadil è stato portato di fretta all'ospedale.
- Fadil fu portato di fretta all'ospedale.

نُقِل سامي بسرعة إلى المستشفى.

E a cosa ha portato,

ما الذي حصل لهذا،

Abbiamo portato i bimbi in laboratorio.

جئنا بالأطفال إلى المختبر.

E ha portato a termine l'attacco.

وأكملتْ مهمّتها الهجوميّة.

- Lo portai all'ospedale.
- L'ho portato all'ospedale.

أنا أخذتهُ إلي المستشفي.

- Ha portato una scopa.
- Lei ha portato una scopa.
- Portò una scopa.
- Lei portò una scopa.

اشترت مقشة.

Perché, ovviamente, avrebbe portato disonore sulla famiglia.

لأن ذلك بالطبع سيجلب لهم العار.

Portato in ospedale e fornito di siero,

‫أُخذ أخيراً إلى المستشفى‬ ‫وأُعطي الترياق الصحيح،‬

Hanno portato una motocross. Sarà un'avventura divertente.

‫انظر، أحضروا لي دراجة طرق وعرة.‬ ‫مرحى. ستكون مغامرة ممتعة.‬

E posso assicurarvi che questo ha portato

واستطيع القول أن هذا أدى إلى

Il piccolo viene ancora portato sulla schiena.

‫لا يزال يحتاج الرضيع إلى حمل.‬

Mia zia mi ha portato dei fiori.

جلبت لي عمتي بعض الأزهار.

Storicamente la rabbia ha portato dei cambiamenti positivi.

الغضب له ماض طويل في التغيرات الإيجابية.

Sapete a quanti editori ha portato "Harry Potter"?

هل تعلم على كم ناشر عرضت كتابها هاري بوتر؟

Perciò avevo portato con me il mio privilegio.

فكنت قد جلبت امتيازي معي.

Mi ha portato a vedere quanto folle fossi

قد جعلني أرى كيف كان من الحماقة

L'aveva vista, l'aveva conosciuta. L'ho portato tantissime volte.

‫لقد رآها وقابلها.‬ ‫لقد اصطحبته إلى هناك مرات عديدة.‬

Ferito a morte, è stato portato via dal campo.

أصيب بجروح قاتلة ، وقد تم نقله من حقل.

Mio padre mi ha portato al cinema ieri sera.

أخذني أبي إلى السينما مساء أمس.

E ci hanno portato a una delle creature che cercavamo.

‫وقادتنا إلى أحد الكائنات ‬ ‫التي كنا نبحث عنها.‬

Ma la chirurgia robotica ha portato anche qualcos'altro alla chirurgia:

ولكن أيضًا أضافت الجراحة الآلية شيئا أخر للعملية الجراحية

Le proteste hanno portato il paese a un punto morto.

تسبّبت الاحتجاجات بشلل في البلد.

Oggi ho portato questa scatola che rappresenta per me un simbolo.

أحضرت هذا الصندوق معي اليوم لأنه رمز.

Anni di duro lavoro e allenamento avevano portato a questo momento.

أدت سنوات من العمل الجاد والتدريب إلى هذه اللحظة.

Guarda un po' cosa mi ha portato per il mio compleanno.

أنظر ماذا أحضرت لي في عيد ميلادي!

- Fadil ha portato Layla a casa.
- Fadil portò Layla a casa.

- أحضر فاضل ليلى إلى المنزل.
- أحضر فاضل ليلى إلى البيت.

Ma almeno per la NASA, il successo dell'Apollo 8 ha portato speranza.

لكن بالنسبة لناسا على الأقل ، فإن نجاح أبولو 8 جلب الأمل.

Perciò no, a quanto pare non ho portato il mio privilegio con me.

فهذا يعني أني لم أجلب امتيازي معي.

Controllarlo e tassarlo avrebbe senza dubbio portato immense ricchezze alla Casa degli Asburgo.

فالتحكم بهاته المنطرقة وفرض الضرائب فيها سيجلب بلا شك ثروة هائلة إلى بيت هابسبورغ.

Che ha portato ad un periodo breve in disgrazia quando i Borboni restituito.

الأمر الذي أدى إلى فترة وجيزة من العار عندما عاد آل بوربون.

Austriaci in ritirata . Ma l'eccessivo entusiasmo ha quasi portato al disastro a Znaim.

المنسحبين . لكن الحماس المفرط الطائش كاد يؤدي إلى كارثة في زنايم.

I combattimenti in Serbia hanno già portato a 200.000 morti d'ambo le parti.

القتال في صربيا كلفت بالفعل حول 200000 عدد الضحايا في كل جانب.

Lei ha risposto: "Ora che sai di aver portato con te il tuo privilegio,

وقالت: "حسنًا، الآن تعلمين بأنك جلبتي امتيازك معكِ،

La radio e i dischi hanno portato la musica nelle nostre auto e case.

فجلب المذياع والمسجلات الموسيقى إلى مركباتننا، و بيوتنا.

Il suo approccio pratico e umano ha vinto il rispetto e ha portato risultati.

نال نهجه العملي والإنساني الاحترام وحقق نتائج.

- Ho portato tre libri.
- Io ho portato tre libri.
- Portai tre libri.
- Io portai tre libri.
- Ho spostato tre libri.
- Io ho spostato tre libri.
- Spostai tre libri.
- Io spostai tre libri.

حملت ثلاثة كتب.

La TV e le videocassette hanno portato lo sport e i film nei nostri salotti.

جلب التلفاز ونظام الفيديو المنزلي الرياضة والدراما الى غرف معيشتنا.

Il controllo calmo e rapido di Armstrong ha portato la navicella sotto controllo e, sebbene

أدى الهدوء والسرعة التي قام بها أرمسترونغ إلى جعل المركبة الفضائية تحت السيطرة ، وعلى الرغم من

Tenzing mi ha detto che mi avrebbe portato con lui nella spedizione sull'Everest del '53.

قال لي تينسينغ أنه سيصطحبني معه في بعثة إفرست 1953‏.

E nel 1968, dopo sette anni di intensa ricerca e sviluppo, la NASA aveva portato tre

وفي عام 1968 ، بعد سبع سنوات من البحث والتطوير المكثف ، قامت ناسا بنقل ثلاثة

- Appena ci siamo seduti ci ha portato del caffè.
- Appena ci sedemmo ci portò del caffè.

ما إن جلسنا حتى جاءت لنا بالقهوة.

Il secondo e il terzo stadio hanno portato la navicella in orbita terrestre e poi sulla luna.

حملت المرحلتان الثانية والثالثة المركبة الفضائية إلى مدار الأرض ، وما بعدها إلى القمر.

Battaglia, gravemente ferito da una granata esplosa e portato via dal campo ... mentre Wellington era in rotta il suo esercito.

للمعركة ، وأصيب بجروح بالغة جراء انفجار قذيفة وتم نقله من الميدان ... كما هزم ويلينجتون جيشه.

In più, il cambiamento radicale prodotto dalla modernità e dalla globalizzazione, ha portato numerosi musulmani a considerare l'Occidente come ostile alle tradizioni dell'Islam.

وعلاوة على ذلك حدا التغيير الكاسح الذي رافقته الحداثة والعولمة بالعديد من المسلمين إلى اعتبار الغرب معاديا لتقاليد الإسلام

- Hitler ha portato la Germania in guerra.
- Hitler portò la Germania in guerra.
- Hitler condusse la Germania in guerra.
- Hitler ha condotto la Germania in guerra.

قاد هتلر بلاده إلى الحرب.

Nessun discorso o proclama può sradicare anni di sfiducia, non posso rispondere per il tempo che ho a tutte le complesse questioni che ci hanno portato a questo punto.

ولا يمكن لخطاب واحد أن يلغي سنوات من عدم الثقة كما لا يمكنني أن أقدم الإجابة على كافة المسائل المعقدة التي أدت بنا إلى هذه النقطة