Translation of "Quale" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Quale" in a sentence and their arabic translations:

- Quale prendi?
- Quale prendete?
- Quale prende?

أيّاً تأخذ؟

- Quale frase preferisci?
- Quale sentenza preferisci?
- Quale frase preferite?
- Quale sentenza preferite?
- Quale frase preferisce?
- Quale sentenza preferisce?

ما هي الجملة التي تفضلها ؟

Quale?

- أيّهما؟
- أيّ منهم؟

- Quale browser stai usando?
- Quale browser sta usando?
- Quale browser state usando?

- أي متصفح إنترنت تستخدم؟
- ما البرنامج الذي تتصفح به الإنترنت؟

Quale scegli?

‫ماذا سيكون اختيارك؟‬

- Quale di quelli è tuo?
- Quale di quelli è suo?
- Quale di quelli è vostro?
- Quale di quelle è tua?
- Quale di quelle è sua?
- Quale di quelle è vostra?

أيّها لك؟

- Quale macchina è la nostra?
- Quale auto è la nostra?
- Quale automobile è la nostra?

أي سيارة هي سيارتنا؟

- Quale preferisci, carne o pesce?
- Quale preferisce, carne o pesce?
- Quale preferite, carne o pesce?

أيهما تفضل اللحم أم السمك؟

- Quale macchina è di Tom?
- Quale auto è di Tom?
- Quale automobile è di Tom?

أيّها سيارة توم؟

Quale vuoi provare?

‫إذن أيها تريد أن تجرب؟‬

Quale fu questa decisione e quale ne fu la motivazione?

ماذا كان القرار،وما الدافع ورائه؟

- Quale preferisci? Questo o quello?
- Quale preferisci? Questa o quella?

- أيّهما تفضّل، أهذا أم ذاك؟
- أيّهما تفضّل، أهذه أم تلك؟

- Quale materia ti piace di più?
- Quale materia vi piace di più?
- Quale materia le piace di più?

ماهي مادتك المفضلة؟

- Quale cazzo è il tuo problema?
- Quale cazzo è il suo problema?
- Quale cazzo è il vostro problema?

- ما خطبك؟
- ما الخطب معك؟

Quale era il nono?

ما كان التاسع؟

Quale dei due useremo?

‫أي من هذه سنستخدم؟‬

Quale letto vuoi utilizzare?

على أي سرير تريد أن تنام؟

Quale libro è meglio?

أي كتاب أفضل؟

Quale dieta è migliore?

أي حمية أفضل؟

- In quale cartella hai salvato il file?
- In quale cartella ha salvato il file?
- In quale cartella avete salvato il file?

في أي مجلدٍ حفظت الملف؟

- Quale stagione ti piace di più in assoluto?
- Quale stagione vi piace di più in assoluto?
- Quale stagione le piace di più in assoluto?
- Quale è la tua stagione preferita?

أي فصل من فصول السنة تحب أكثر؟

Comunque, bisogna decidere. Quale sceglierai?

‫في الحالتين، يجب أن نتخذ القرار.‬ ‫ماذا سيكون؟‬

Da quale parte dovremmo andare?

‫إذن أي طريق نسلك من هنا؟‬

Quale sarà la tua scelta?

‫ماذا سيكون اختيارك؟‬

Quale persona amabile fa questo?

أي نوع من الأشخاص اللطيفين يفعل هذا؟

Quale casa è la sua?

أي هذه البيوت بيته؟

Dimmi quale pane desideri mangiare.

أي نوع من الخبز تريد أن تأكل؟

Ditemi quale pane desiderate mangiare.

- أي نوع من الخبز تريدون أن تأكلوا؟
- أي نوع من الخبز تريد أن تأكل؟

- Da che paese vieni?
- Da che paese viene?
- Da che paese venite?
- Da quale paese vieni?
- Da quale paese viene?
- Da quale paese venite?

من أي بلد أنت؟

A quale scopo serve la musica?

لماذا نمتلك الموسيقى؟

Quale segnale vuoi che facciamo, adesso?

‫إذن، أي إشارة يجب أن نستخدم الآن؟‬

Per la quale non avevo risposta:

لم أجد إجابة لهم:

Alla quale è più difficile rispondere,

ومن الصعب إجابته،

In quale mano sta la torcia?

في اي يد تحمل الشعلة؟

- A che piano abita?
- Lei a che piano abita?
- A quale piano abita?
- Lei a quale piano abita?
- A che piano abitate?
- Voi a che piano abitate?
- A quale piano abitate?
- Voi a quale piano abitate?
- A quale piano abiti?
- Tu a quale piano abiti?
- A che piano abiti?
- Tu a che piano abiti?

في أي دور تسكن؟

- È una domanda alla quale è difficile rispondere.
- Quella è una domanda alla quale è difficile rispondere.

- هذا سؤال صعب.
- ذلك سؤال صعبٌ الإجابة عليه.

Decidere quale attività vi dà più gioia

حدد ما الذي يجلب لك السعادة أكثر

Quale sarà l'opzione migliore per reintegrare l'antidoto?

‫ما الخيار الذي يمنحنا أفضل فرصة ‬ ‫لاستعاضة الترياق؟‬

quale non aveva ancora mai prestato servizio.

الذي لم يخدم معه حتى الآن.

Quale è più grande, Giappone o Inghilterra?

ايهما اكبر ، اليابان ام انكلترا ؟

Quale preferisci, il rosso o il blu?

أيهما تفضل الأحمر أم الازرق ؟

Non importa quale sia il tuo talento,

مهما كانت موهبتك

"Mary ora ha un altro cognome". - "Quale?"

لماريا كنية آخرى الآن - ماهي ؟

- Qual è la sua nazionalità?
- Di quale nazionalità è?
- Di quale nazionalità è lui?
- Di che nazionalità è?

ما جنسيته؟

Se chiedessimo alle persone quale immagine associano all'amore,

إذا سألنا الناس ما هي الصورة التي يربطونها بالحب،

Quale strategia di ricerca ci porterà da Dana?

‫أي استراتيجية تعقب‬ ‫يمكن أن تقودنا إلى "دانا"؟‬

quale spuntino pensi che ci darà la carica?

‫إذن، أي وجبة خفيفة ترى‬ ‫أنها ستمنحنا بعض الطاقة؟‬

Quale dei due ci darà la protezione migliore?

‫أيها سيعطينا‬ ‫الحماية المثلى؟‬

Quale pensi che sarebbe la sorgente luminosa migliore?

‫أي شعلة ستكون في رأيك‬ ‫المصدر الأمثل للإضاءة؟‬

Con il quale generalmente evitate una conversazione politica.

عادة ما تتجنب الحديث معه في السياسة.

, per il quale pochi uomini erano più adatti.

مهمة ومستقلة ، وكان عدد قليل من الرجال أكثر ملاءمة لها.

Quello che, non importa quale sia la domanda,

الصديق الذي مهما كان السؤال،

Da quale lato è stata morsa la mela?

من أي جانب؟

Quale libro è più vecchio, questo o quello?

أي الكتابين أقدم، هذا أم ذاك؟

La lingua alla quale i bambini non erano esposti.

وهي اللغة التي لم يتعرض لها هؤولاء الأطفال.

Non importa quale sia purché sia significativa per voi,

لا يهم ما هو طالما هو مهم لديك

Quale percorso è il più sicuro per trovare Dana?

‫أي طريق هو أكثر الطرق أماناً ‬ ‫للعثور على "دانا"؟‬

Quale torcia pensi che sarebbe la sorgente luminosa migliore?

‫أي شعلة ستكون في رأيك ‬ ‫المصدر الأمثل للإضاءة؟‬

quale percorso sarà il migliore per uscire dalla miniera?

‫أي الطريقين سيكون فرصتنا المثلى‬ ‫للخروج من هذا المنجم؟‬

È questo il motivo per il quale l'azienda esiste.

هذا هو السبب في أن الأعمال التجارية موجودة.

E facendo sapere al pubblico da quale parte stiamo.

ويبين للحضور أي جانب نحن معه.

Per la quale questa crisi esige che voi maturiate.

حيث أن هذه الازمة تتطلب منكم النضوج.

La quale avrebbe avvolto la Terra creando un effetto serra

حيث أحاطت بالكرة الأرضية، وساعدت على حدوث احتباس حراري

Quando cerchiamo di stimare quale impatto ha avuto questa battaglia

عندما نحاول تقدير تأثير هذه المعركة

L'innovazione è il processo con il quale risolviamo problemi umani,

الابتكار هو العملية التي نقوم من خلالها بحَل مشاكل البشر،

E a prescindere da quale tipo di cervello tu abbia,

وبغض النظر عن نوع الدماغ،

Quale pensi che sia il modo più veloce per scaldarmi?

‫ما هي في رأيك‬ ‫أسرع وسيلة للشعور بالدفء؟‬

Quale percorso è il più sicuro per trovare la civiltà?

‫أي طريق هو رهاننا الأكثر أماناً‬ ‫للوصول إلى المدنية؟‬

Quale pensi che sia il modo più veloce per scaldarmi?

‫ما هي في رأيك‬ ‫أسرع وسيلة للشعور بالدفء؟‬

E per quale motivo tutti stiano reagendo in quel modo.

ولماذا يتصرف الجميع بهذه الطريقة.

Impresa per la quale Napoleone gli conferì una spada d'onore.

وهو إنجاز منحه نابليون سيفًا من أجله.

Per la coppia seguente, ho chiesto: "Quale immagine sembra più rilassante?"

وفي زوج اللوحات الثاني، سألت: "أي لوحة تبعث على الهدوء أكثر؟"

Più esteso è il periodo durante il quale mantengono il monopolio.

كلما احتفظوا باحتكارهم.

Tocca a te decidere. Quale metodo ci darà i risultati migliori?

‫القرار قرارك. أي الطرق الملاحية‬ ‫ستجعلني أتحرك في الاتجاه الصحيح؟‬

Quale pensi che sia la scorciatoia verso la civiltà che speravamo?

‫أيها تعتقد أنه أقصر الطرق ‬ ‫إلى المدنية التي نرجو الوصول إليها؟‬

Promosso rapidamente e frequentemente ferito - un'abitudine per la quale divenne celebre.

تمت ترقيته بسرعة وكثيرًا ما أصيب بجروح - وهي العادة التي اشتهر بها.

Quale colore ti piace di più, il blu o il rosso?

- أي لون تفضل؟ الأزرق أم الأحمر؟
- أي لون تحب أكثر؟ الأزرق أم الأحمر؟

Alla quale siete pronti a rinunciare, pensateci, non so cosa sia,

أنت مستعد للتخلّي عنه الآن٬ فكّر في ذلك الأمر٬ لا أعلم ماهو

Per la prima coppia di foto, ho chiesto: "Quale sembra più appetitoso?",

في الزوج الأول من الصور، سألت: "أي واحدة تبدو فاتحة للشهية أكثر؟"

Per la quale lui è la fonte più antica giunta a noi.

والذي يعتبر هو أول مصدر لها على قيد الحياة

Alla fine, quale modo migliore di insegnare ai nostri figli ad ascoltarci

ما هي الطريقة الأفضل في النهاية، أن نعلم اطفالنا الاستماع لنا

Ma ci sono un paio di modi per farlo. Tu sceglierai quale.

‫ولكن يمكنني عمل هذا بطريقتين.‬ ‫وعليك أن تختار أيهما.‬

Un altro spettacolo, tra i più complessi tecnicamente, al quale abbiamo lavorato,

أيضًا، من أكثر الأمور الفنية تعقيدًا التي عملنا عليها

Ci permette di capire meglio quale genere di tocco non va bene

ومن ثم أن تعرف طبيعة اللمسة غير المناسبة

Si tratta di capire quale sia il modo migliore per dirigersi là.

‫أحاول التوصل إلى الطريقة المثلى ‬ ‫للتوجه في ذلك الاتجاه.‬

Ma anche di riflettere su quale potrebbe essere il futuro del nostro cibo.

بل وسيلة للتنبؤ بمستقبل طعامنا.

Non è solo la ragione per la quale non comprate i biglietti della lotteria.

ليس هو السبب الذي يمنعك أن تشتري ورقة اليانصيب .

E' la ragione per la quale ci sono un sacco di cose che vorreste

بل هو السبب بأنه هناك الكثير من الأشياء التي تريدها ،

- L'uomo sul quale vedrai lo Spirito scendere e fermarsi, è colui che battezzerà con lo Spirito Santo.
- L'uomo sul quale vedrà lo Spirito scendere e fermarsi, è colui che battezzerà con lo Spirito Santo.
- L'uomo sul quale vedrete lo Spirito scendere e fermarsi, è colui che battezzerà con lo Spirito Santo.

الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس.

Napoleone fu, almeno, raggiunto dal combattivo Maresciallo Oudinot e il suo Secondo Corpo, il quale

اخيرا اجتمع نابليون مع المقاتل الشرس المرشال اودينو وفيلقه الثاني الذي

La gravità è la forza naturale per la quale gli oggetti si attraggono fra di loro.

الجاذبية هي قوة طبيعية تتجاذب بها كل الأشياء مع بعضها.

Firmarono un trattato di pace, in base al quale tutti i territori occupati furono restituiti e Giustiniano accettò

بتوقيع معاهدة سلام ، بموجبها أعيدت جميع الأراضي المحتلة ووافق جستنيان

Ogni individuo ha doveri verso la comunità, nella quale soltanto è possibile il libero e pieno sviluppo della sua personalità.

على كل فرد واجبات نحو المجتمع الذي يتاح فيه وحده لشخصيته أن تنمو نموا حرا كاملا.

- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possono essere pienamente realizzati.
- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possano essere pienamente realizzati.

لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما.

La grande domanda che non ha mai avuto risposta, e alla quale non sono ancora stato in grado di rispondere, malgrado i miei trent'anni di ricerca sull'anima femminile è: che cosa vuole una donna?

السؤال الكبير الذي لم يتم الإجابة عليه، والذي لم أتمكن حتى الآن من الإجابة عليه، على الرغم من بحثي لمدة ثلاثين عاماً في الذات الأنثوية، هو "ماذا تريد المرأة؟"

Ogni individuo accusato di un reato è presunto innocente sino a che la sua colpevolezza non sia stata provata legalmente in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie necessarie per la sua difesa.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟