Translation of "Megvallva" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Megvallva" in a sentence and their turkish translations:

Az igazat megvallva unom.

Gerçeği söylemek gerekirse, ondan bıktım.

Az igazat megvallva, teljesen elfelejtettem.

- Doğruyu söylemem gerekirse, tamamen unutmuşum.
- Doğruyu söylemem gerekirse, tamamen unuttum.

Az igazat megvallva magányosnak éreztem magam.

Gerçeği söylemek gerekirse, kendimi yalnız hissettim.

Az igazat megvallva, nem értek egyet.

Doğruyu söylemek gerekirse, ben aynı fikirde değilim.

Az igazat megvallva ez nekem csípős.

Sana doğruyu söylemek gerekirse, bu benim için biraz çok baharatlı.

Az igazat megvallva, nem vagyok az apád.

Doğruyu söylemek gerekirse, ben senin baban değilim.

Az igazat megvallva, nem mentem el oda.

Gerçeği söylemek gerekirse, oraya gitmedim.

Az igazat megvallva nem hoztam magammal pénzt.

Gerçeği söylemek gerekirse, hiç para getirmedim.

Az igazat megvallva, nem szeretem Tomot többé.

Sana gerçeği söylemek gerekirse, Tom'u artık sevmiyorum.

Az igazat megvallva nem akarok vele dolgozni.

Gerçeği söylemek gerekirse, onunla çalışmak istemiyorum.

Az igazat megvallva, ők nem férj és feleség.

Gerçeği söyle, onlar karı-koca değiller.

Nem nagyon kedvelem őt. Az igazat megvallva, gyűlölöm.

Onu çok sevmiyorum. Doğruyu söylemek gerekirse, ondan nefret ediyorum.

Az igazat megvallva, én már láttam a filmet.

Doğruyu söylemek gerekirse, filmi zaten gördüm.

Az igazat megvallva, én már láttam ezt a filmet.

Gerçeği söylemek gerekirse, ben o filmi zaten izledim.

Az igazat megvallva, nem vagyok teljesen biztos benne, hogy mi történt.

Dürüst olmak gerekirse, ne olduğundan tam olarak emin değilim.

- Az igazat megvallva, lövésem sincs, mi megy itt végbe.
- Őszintén szólva, fogalmam sincs, hogy mi történik itt.

- Açıkçası, burada neler olduğunu bilmiyorum.
- Açıkçası, burada neler olduğu konusunda bir fikrim yok.