Translation of "Unom" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Unom" in a sentence and their turkish translations:

- Unatkozom.
- Unom magam.

- Sıkıldım.
- Canım sıkılıyor.

- Máris unatkozom.
- Máris unom magam.
- Unatkozom már.
- Már unom magam.

- Zaten sıkıldım.
- Çoktan sıkıldım.

Az igazat megvallva unom.

Gerçeği söylemek gerekirse, ondan bıktım.

Unom már a megjegyzéseidet.

Senin yorumlarından bıktım.

Unom már a mentegetőzéseit.

Onun mazeretlerinden bıktım.

Unom már a gyorsételeket.

Ayaküstü yemekten usandım.

Unom már a panaszkodásait hallgatni.

Onun şikâyetlerini dinlemekten usandım.

Már nagyon unom, hogy lehazugoznak.

Bana yalancı denilmesinden bıktım.

Már nagyom unom a vitákat.

Tartışmaktan çok bıktım.

- Belefáradtam a játékba.
- Unom már a játékot.

Oyunlar oynamaktan bıktım.

Unom már, hogy mindig erről van szó.

Onun hakkında konuşmaktan bıktım.

- Belefáradtam a vitába.
- Unom már a vitát.

- Tartışmaktan yorgunum.
- Tartışmaktan bıktım.

- Unom már a tévét. Csináljunk valami mást! - Mint például?

"TV izlemekten usandım. Başka bir şey yapalım." "Ne gibi?"

- Annyira unom az egészet.
- Annyira elegem van az egészből.

Bütün bunlardan çok usandım.

- Fárasztó a munkám.
- Unom a munkámat.
- Elegem van a munkámból.

Ben işimden bıktım.

Unom már, hogy csak karácsonyi dalokat hallok bárhol, ahova csak megyek.

Gittiğim her yerde Noel müziklerini duymaktan bıkıyorum.

Remélem, hogy idén találok egy csendes strandot; már unom a zsúfolt strandokat.

Ben bu yıl sessiz bir plaj bulmayı umuyorum; kalabalık plajlardan zaten bıktım.

- Elegem van az élet mindennapi rutinjából.
- Torkig vagyok az élet mindennapi rutinjával.
- Unom az élet mindennapi taposómalmát.

Hayatın günlük rutininden usandım.