Translation of "Feleség" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Feleség" in a sentence and their turkish translations:

Jó feleség lesz.

O iyi bir eş olacaktır.

Ő egy csodálatos feleség.

O harika bir eştir.

Férj és feleség lettek.

- Onlar karı koca oldu.
- Karı koca oldular.

Úgy tesznek, mint férj és feleség.

Onlar karı kocaymış gibi davranıyorlar.

Másként fogalmazva, jó feleség vált belőle.

Başka bir ifadeyle, iyi bir eş oldu.

A férj és a feleség teáznak.

Koca ve onun karısı çay içerler.

Nagyon nem szeretnék pusztán háztartásbeli feleség lenni.

Sadece bir ev hanımı olmaktan nefret ederim.

Sámuel és Lili férj és feleség voltak.

Sami ve Leyla karı kocaydılar.

Az igazat megvallva, ők nem férj és feleség.

Gerçeği söyle, onlar karı-koca değiller.

Mondhatjuk, hogy Tomi és Mari már férj és feleség.

Tom ve Mary neredeyse evlidir.

- Végül Tomi és Mari összeházasodtak.
- Végül összeházasodott Tomi és Mari.
- Tomi és Mari végül egybekeltek.
- Tomi és Mari egymáséi lettek végül, mint férj és feleség.
- Tomi és Mari végül örök hűséget esküdött egymásnak.

Sonunda, Tom ve Mary evlendi.