Translation of "Vált" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Vált" in a sentence and their turkish translations:

Világossá vált,

Sonradan öğrendim ki,

Szokássá vált.

Bu bir alışkanlık haline geldi.

- Izgalmassá vált a játék.
- A játék izgalmassá vált.

Oyun heyecan verici oldu.

Kínában valósággá vált.

orada gerçek oldu bile.

Tamás erőszakossá vált.

Tom şiddetli oldu.

Nagyon veszélyessé vált.

O çok tehlikeli oldu.

Parkinson-kórossá vált volna.

ve yine Parkinson hastası olabilirdi."

A kémpiac nemzetközivé vált.

Casus pazarı küreselleşti.

Komorrá vált az ég.

Gökyüzü fırtınalı görünüyor.

Az álom valóra vált.

Hayal gerçek oldu.

Az álma valóra vált.

Onun hayali gerçek oldu.

A próféciája valóra vált.

- Kehanet gerçekleşti.
- Tahmin doğru çıktı.

A hős gazemberré vált.

Kahraman kötü adam oldu.

Szaporábbá vált Tomi pulzusa.

Tom'un nabzı daha hızlı atıyor.

Majdnem sóbálvánnyá vált ijedtében.

- Terör nedeniyle neredeyse donakalmıştı.
- Korku nedeniyle neredeyse donakalmıştı.

Kaotikussá vált a helyzet.

- Durum kaotikleşti.
- Durum kaotik hale geldi.

Rosszabbá vált a helyzet.

Durum daha da kötüleşti.

Hányszor vált el Tamás?

Tom kaç kez boşandı?

Tom gyakran vált munkahelyet.

Tom sık sık iş değiştirir.

Mióta a pornó szokássá vált,

Pornoyu alışkanlık haline getirdikten sonra...

Ez az álmom valóra vált.

bu hayalim gerçek oldu.

Úgy tűnik, fájdalmasan nyilvánvalóvá vált,

Acı verici şekilde apaçık ortada ki

A megváltó szeretet jelképévé vált.

adeta kutsal aşkın nişanı hâline geldi.

A kórház az otthonommá vált,

hastane evim,

A maradék 90% karriert vált,

Diğer yüzde 90 ise kariyer değiştiriyor,

Érdekelt, majd a rögeszmémmé vált,

Araştırmalarım sayesinde

A vihar még hevesebbé vált.

Fırtına daha da şiddetlendi.

Tom nigériai csalók áldozatává vált.

Tom Nijeryalı dolandırıcılar tarafından dolandırıldı.

- Énekesnő lett belőle.
- Énekesnővé vált.

O bir şarkıcı oldu.

Tom lemondása azonnal hatályossá vált.

Tom'un istifası derhal yürürlüğe girdi.

A helyzet gyorsan kezelhetetlenné vált.

Durum hızla denetimden çıktı.

Mari depresszióssá vált Tomi miatt.

Meryem Tom yüzünden bunalıma girdi.

Tomi a körülmények áldozatává vált.

Tom durumun masum bir kurbanıydı.

Nagyon nehézzé vált az élet.

Hayat çok zor oldu.

- Profivá vált.
- Nagyon jól elsajátította.

O bunda çok iyi oldu.

De a kutatásomban teljesen világossá vált,

Ancak benim araştırmamda, topladığımız en önemli,

Az a kis ház állatkertté vált,

Bu ufak ev;

és kettejük kapcsolata sokkal egyirányúbbá vált.

ve ikisi arasındaki ilişki daha çok tek yönlü hale geldi.

A 20. század közepére vált általánossá,

20. yüzyılın ortasında ulaşabildi,

De bármiféle inger reakciót vált ki.

Ama her türlü rahatsızlık bu tepkiyi doğuruyor.

Sajnos az álma nem vált valóra.

Maalesef, onun hayali gerçekleşmedi.

A hajó egyre jobban kivehetővé vált.

Gemi yavaş yavaş göründü.

Másként fogalmazva, jó feleség vált belőle.

Başka bir ifadeyle, iyi bir eş oldu.

- Remélem, hogy segített.
- Remélem, hasznodra vált.

Onun yardımcı olduğunu umuyorum.

Várj, amíg a lámpa zöldre vált.

- Işık yeşile dönene kadar bekleyin.
- Işık yeşil olana kadar bekleyin.

Arannyá vált a kezében az ólom.

Onun elinde, kurşun altın oldu.

Ez valamiféle méhen belüli fegyverkezési versennyé vált,

rahimde bir silahlanma yarışı yaşandı,

Még amikor a betegségem jelentősen előrehaladottá vált,

Hastalık oldukça ilerlemesine rağmen

A szív az érzelmi élet jelképévé vált.

kalp, duygusal hayatlarımızın bir sembolü oldu.

A fehér felsőbbrendűség felé visszarendeződés vált uralkodóvá.

gerileyen beyaz üstünlüğün tekrar egemenlik sürdüğü anlardır.

És nyilvánvalóvá vált, hogy sok régi rendszer,

Kendimiz için icat ettiğimiz

- A víz megfagyott.
- Jéggé vált a víz.

Su buza döndü.

A kolónia kinyilvánította függetlenségét, és köztársasággá vált.

Koloni bağımsızlığını ilan etti ve bir cumhuriyet oldu.

A köztük lévő barátság fokozatosan szerelemmé vált.

Onun ve onun arasındaki dostluk gitgide aşka dönüştü.

Tom tavaly vált el a második feleségétől.

- Tom geçen yıl ikinci karısından boşandı.
- Tom geçen yıl ikinci karısını boşadı.

Ez az egykori gyerekszínész később drogfüggővé vált.

Bu eski çocuk oyuncu daha sonra bir uyuşturucu bağımlısı oldu.

- Ez nem működött.
- Ez nem vált be.

Bu çalışmıyordu.

A szív forma Jézus Szent Szíveként vált ismertté.

kalp şekli, İsa'nın Kutsal Kalbi olarak anılmaya başladı.

Világossá vált, hogy az a Vicky, akit ismertem,

Aslına bakarsanız, Vicky dediğim kişi

Kijár a parkba, a park az eszközévé vált.

O parka giderek parkı kendisi için bir araç haline getirdi.

Bármilyen furcsa is, de a jövendölése valóra vált.

- Ne tuhaf, onun öngörüsü gerçekleşti.
- Ne garip, onun kehaneti gerçekleşti.

Az egész ország izgatottá vált a hír hallatán.

Bütün ülke haber tarafından heyecanlıydı.

Tominak szokásává vált, hogy éjszaka sokáig fent marad.

Tom gece geç saatlere kadar ayakta kalma alışkanlığında.

Az a győzelem vált a nemzeti büszkeség forrásává.

O zafer, ulusal bir gurur kaynağı oldu.

Az Angoloktatás külföldön című könyv nem vált hasznomra.

"Yabancı bir ülkede İngilizce öğretmek" kitabını faydalı bulmadım.

- A fiatok férfi lett.
- Férfivá vált a fiatok.

Oğlun erkek oldu.

A később Iráni Zöld Mozgalom néven ismertté vált tömörülést,

sonradan buna İran Yeşil Hareketi adı verildi.

Zsémbessé vált, állandóan kritizálta neje főztjét és gyomorfájásra panaszkodott.

O kötü huylu oldu, sürekli karısının yemeklerini eleştirdi ve midesindeki bir ağrıdan şikâyet etti.

- Az előérzetem valóra vált.
- Kiderült, hogy helyes az előérzetem.

Benim önsezinin doğru olduğu ortaya çıktı.

Az iránta érzett tisztelete az idő múlásával szeretetté vált.

Zaman geçtikçe ona olan saygısı aşka dönüştü.

- Feltűnt egy fehér hajó.
- Egy fehér hajó vált láthatóvá.

Beyaz bir tekne görünmeye başladı.

Még az az álmom is valóra vált, hogy haditudósító legyek,

Bir savaş muhabiri olma hayalimi bile gerçekleştirdim,

Városi környezetben mindig éjszakai életmódra vált, hogy elkerülje az embert.

...şehir bölgelerinde yaşayanlar insanlardan kaçınmak için gececi olur.

- Elszállt minden remény.
- Minden remény szertefoszlott.
- Köddé vált minden remény.

Tüm umut gitmişti.

A helyes lányt megharapta egy zombi kutya és zombivá vált.

Sevimli kız, zombi bir köpek tarafından ısırılıp zombiye dönüştü.

Sok jóslás hangzott el, de ezek egyike sem vált valóra.

Birçok tahminde bulunuldu, ama hiçbiri gerçekleşmedi.

- Az ellenállási mozgalom illegalitásba vonult.
- Az ellenállás földalatti mozgalommá vált.

Direniş hareketi yeraltına indi.

Tom több mint tizenöt éve vált el az első feleségétől.

Tom on beş yıldan daha önce ilk eşinden boşandı.

Ez különböztette meg őt a többi elvtárstól. Így vált nyilvános felszólalóvá,

Bu onu diğer yoldaşlardan ayırıyordu. O yüzden bir sözcü olarak öne çıktı.

- Banglades 1971-ben nyerte el a függetlenségét.
- Banglades 1971-ben vált függetlenné.

Bangladeş 1971'de bağımsız oldu.

Velence vált a legnagyobb kereskedelmi és tengeri hatalommá a Földközi-tenger keleti részén.

Venedik, Doğu Akdeniz ticaretinde ve denizinde en güçlü devlet oldu.

A vendéglátónk kihúzott egy fiókot. Egy ládika vált láthatóvá, mely puskaporral volt megtöltve.

Bizim ev sahibi bir çekmeceyi açtı ve siyah toz dolu küçük bir kutu çıkarıldı.

Aztán láttam, hogy mindkét állat viszonylag nyugodt, és világossá vált, hogy nemsokára megkezdik a párzást.

İki hayvanın da oldukça sakin durduğunu fark edince "Evet, şimdi çiftleşme başlayacak." dedim.

- Minden visszatért a normális kerékvágásba.
- Minden újra a megszokottá vált.
- Minden visszatért újra a normális ritmusba.

Her şey normale döndü.

- Utólag a te módszereddel próbáltuk, és nem működött.
- Utólag a te módszereddel próbáltuk, és nem vált be.

Biz bunu son kez senin yönteminle denedik ve işe yaramadı.

- Tíz ház vált a tűz martalékává.
- A tűz porig égetett tíz házat.
- Tíz ház a tűz martaléka lett.

Yangın on evi yakıp kül etti.

- Dühös lett.
- Mérges lett.
- Dühbe gurult.
- Dühössé vált.
- Feldühödött.
- Bemérgesedett.
- Felkapta a vizet.
- Bepipult.
- Pipa lett.
- Begurult.
- Elöntötte a düh.
- Urrá lett rajta a harag.
- Dühödtté vált.
- Elfutotta a méreg.
- Haragra gerjedt.
- Dühbe jött.
- A düh kerítette hatalmába.
- Eluralkodott rajta a düh.
- Paprikás lett a hangulata.
- Haragra gyúlt.
- Felkapta a szart.
- Berágott.

O sinirlendi.