Translation of "Ennél" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Ennél" in a sentence and their spanish translations:

Ennél többet.

que era tener más.

Ennél valamit?

¿Quieres comer?

Kérhetnék ennél többet?

¿Qué más puedo pedir?

Ennél is fontosabb:

Y más importante,

De ennél jobban érdekel,

Pero lo que más me interesa

Mi lehetne ártatlanabb ennél?

¿Qué podría ser más inocente que eso?

Ennél többet fogok tenni.

Haré más que eso.

Ennél tovább nem mehetsz.

No puedes ir más lejos.

Ennél többet nem tehetek.

No puedo hacer más que esto.

Ennél nincs nehezebb munka.

No hay tarea más difícil que esa.

- Szerintem tudunk ennél jobbat ajánlani.

"Creo que puedo ayudarte"

Az a doboz nagyobb ennél.

Esa caja es más grande que ésta.

Kisebb dolgunk is nagyobb ennél.

Tenemos cosas más grandes de qué preocuparnos.

Nincs a világon ennél nagyszerűbb érzés.

No hay mejor sensación en el mundo.

Egy ennél háromszor nagyobb dobozt szeretnék.

Quiero una caja que sea el triple de grande que esta.

- Azt hiszem, ennél jobb már nem lesz.

dijo que creía que eso era lo mejor que podía hacer.

Jobban tennéd, ha nem ennél túl sokat.

- Es preferible que no comas demasiado.
- Sería mejor que no comieses demasiado.

Tudom, hogy ennél jobban is tudok teljesíteni.

Sé que puedo hacerlo mejor.

Nem várhatsz el ennél jobbat egy idiótától.

De un idiota no se debe esperar nada bueno.

Még ennél is jobb a Tor Firefox böngésző.

Todavía mejor, vean, el explorador Tor Firefox.

De én úgy érzem, ez ennél sokkal összetettebb.

Pero creo que es más complejo que eso.

A történelem megtanította, hogy ez ennél sokkal nehezebb.

[Mujica] El paso de la historia nos demostró que era mucho más difícil.

Nos, ez mind, és még ennél is több.

Pues, es todo eso y más.

- Éhes?
- Éhes vagy?
- Éhesek vagytok?
- Kajás vagy?
- Ennél?

- ¿Tiene usted hambre?
- ¿Tienes hambre?
- ¿Usted tiene hambre?

- Pofonegyszerű.
- Ez nagyon könnyű!
- Mi sem egyszerűbb ennél!

¡Es súper fácil!

Az alkalmazottak két harmada mérnők ennél a társaságnál.

Dos tercios de los empleados de esta compañía son ingenieros.

Egy igazi háború még ennél a történetnél is iszonyúbb.

La guerra real es mucho más terrible que esta historia.

Ami ennél is zavaróbb, hogy ettől nem vagyunk nagyobb biztonságban.

Lo que es quizás más confuso es que no nos hace más seguros.

Szerencsére a város úgy döntött, a newarkiak jobbat érdemelnek ennél,

Afortunadamente, la ciudad de Newark decidió que Newarkers merecía algo mejor,

Ennél a cégnél többen voltak a nők, mint a férfiak.

En esa compañía hay más mujeres que hombres.

Én úgy látom, ennél egy kicsit több pénzre lesz szükségünk.

Creo que necesitaremos un poco más de dinero.

Kell tudnod beszélni vagy angolul vagy spanyolul ennél a cégnél.

En esta compañía, debes ser capaz de hablar inglés o español.

Ennél is rosszabb az eredmény a "Hall róla a médiában?" kérdésre.

Y lo que es peor, cuando dices: "¿Oyes a los medios hablar sobre esto?"

De van egy ennél is nagyobb ütőkártya, hogy miért kifizetődő az udvariasság,

Pero ser cortés tiene mayores ventajas aún,

De aztán egy még ennél is okosabb dolog jutott a kutatók eszébe.

Pero entonces hicieron algo brillante:

és a bíróság elé áll, még ennél is rosszabb lesz a helyzet.

se ponen muy mal al verse ante los tribunales.

- Ez a legszebb ajándék, amit az életemben eddig kaptam.
- Soha életemben nem kaptam ennél szebb ajándékot.

Éste es el regalo más bello que he recibido en la vida.

Egyél meg minden reggel egy élő békát, és ennél rosszabb már nem fog történni veled a nap hátralevő részében.

Cómete una rana viva cada mañana, y no te pasará nada peor durante el resto del día.