Translation of "Nyár" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Nyár" in a sentence and their russian translations:

A nyár elmúlt.

Лето прошло.

Elmúlt a nyár.

- Лето закончилось.
- Лето прошло.

Már nyár van.

Уже лето.

Itt a nyár.

- Настало лето.
- Наступило лето.

- Idén késlekedik a nyár.
- Idén sokáig várat magára a nyár.

- В этом году лето запаздывает.
- Лето в этом году запаздывает.

Mindjárt itt a nyár!

- Лето почти пришло!
- Лето почти настало!

Már majdnem nyár van.

Уже почти лето.

Végre itt a nyár!

Лето наконец-то пришло.

Nemsokára itt a nyár.

Скоро лето.

- Remélem, hogy meleg nyár lesz.
- Remélem, hogy meleg lesz a nyár.
- Remélem, hogy a nyár meleg lesz.

Я надеюсь, что лето будет тёплым.

Elviselhetetlenül forró ez a nyár.

Этим летом невыносимо жарко.

Sajnos Skandináviában a nyár rövid.

К сожалению, лето в Скандинавии короткое.

- Elmúlt a nyár.
- Vége a nyárnak.

- Лето прошло.
- Лето кончилось.

A nyár nálunk rövid, de meleg.

Лето у нас короткое, но тёплое.

Hideg van ott, habár nyár van.

- Там холодно даже летом.
- Даже летом там холодно.
- Там даже летом холодно.

Nyár közepe van és rövidek az éjszakák.

Но посередине лета ночи короткие.

A nyár közepén pihenni fogunk a tengernél.

В середине лета мы отдыхали на море.

A házámban korán szokott kezdődni a nyár.

- У нас в стране лето начинается рано.
- У нас в стране лето раннее.

Egy nap nélküled olyan, mint nyár napsütés nélkül.

День без тебя — как лето без солнца.

Egy nyári eső örvendetes, egy esős nyár borzalmas.

Летний дождь приятен, дождливое лето ужасно.

Ahogyan jött a nyár, úgy el is fog menni.

Лето как пришло, так и уйдёт.

A leghidegebb tél, amit megéltem, egy nyár volt San Franciscóban.

Самой холодной зимой на моей памяти было лето в Сан-Франциско.

Mikor barnultál le ennyire? A nyár még el sem kezdődött!

Когда ты успел так загореть? Лето ещё не началось!