Examples of using "Különbséget" in a sentence and their russian translations:
Вы чувствуете разницу?
Ты увидишь разницу.
- Ты можешь увидеть разницу?
- Вы можете увидеть разницу?
- Ты понимаешь, в чём разница?
- Ты понимаешь разницу?
- Вы понимаете разницу?
- Вы видите разницу?
- Чувствуете разницу?
- Вы знаете разницу.
- Ты знаешь разницу.
- Я могу увидеть разницу.
- Я могу увидеть отличие.
Ты чувствуешь разницу?
Ты увидишь разницу.
Я не вижу никакой разницы.
Я не вижу разницы.
Том заметил разницу.
Том заметил несколько отличий.
- Ты увидишь разницу.
- Вы увидите разницу.
Я не вижу никакой разницы.
Всё дело в свободе.
Я не вижу никакой существенной разницы.
Он не заметил разницы.
- Том сказал, что заметил отличие.
- Том сказал, что заметил разницу.
я не видел разницы между репортёром и актёром.
Ты заметил разницу?
и отличить корреляцию от причинно- следственной зависимости.
Ты не в состоянии отличить фантазию от реальности?
- Ты знаешь, в чём разница?
- Вы знаете, в чём разница?
Том не знает разницы между добром и злом.
- Том не знает разницы между австрийцем и немцем.
- Том не знает, чем австриец отличается от немца.
- Мария более неспособна отличать реальность от иллюзии.
- Мария утратила способность различать реальность и иллюзию.
Том не знает разницу между грустью и депрессией.
Нелегко решать, что правильно, а что нет, но приходится это делать.
Том не знает разницы между углём и углеродом.