Translation of "Érted" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Érted" in a sentence and their russian translations:

Érted?

Ты понимаешь?

- Érted?
- Te érted ezt?
- Megérted?

- Ты это понимаешь?
- Вы это понимаете?

- Én megőrülök érted.
- Megőrülök érted.

- Я без ума от тебя.
- Я без ума от тебя!
- Я по тебе с ума схожу!
- Я от тебя без ума!
- Я грежу о тебе.

- Érted hogy gondolom?
- Érted, mire gondolok?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Понимаете, о чём я?
- Видишь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

- Érted?
- Vágesz?

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

Aggódunk érted.

- Мы за тебя беспокоимся.
- Мы за вас беспокоимся.
- Мы беспокоимся за тебя.

Nem érted.

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

Érted tettem.

- Я сделал это для тебя.
- Я сделала это для тебя.
- Я сделал это для вас.
- Я сделала это для вас.
- Я сделала это ради тебя.
- Я сделал это ради тебя.
- Я сделала это ради вас.
- Я сделал это ради вас.

Nem érted?

- Ты что, не понимаешь?
- Ты не догоняешь?
- Вы не догоняете?

Érted ezt?

- Ты это понимаешь?
- Вы это понимаете?

Aggódom érted.

Я за тебя беспокоюсь.

Megőrülök érted!

- Я без ума от тебя!
- Я по тебе с ума схожу!
- Я от тебя без ума!

Megteszem érted.

- Я сделаю это для тебя.
- Я сделаю это для вас.

Érted, ugye?

Ведь ты же понимаешь, да?

- Érted?
- Megérted?

- Ты можешь понять?
- Вы можете понять?

Remélem, érted.

- Надеюсь, ты поймёшь.
- Надеюсь, ты понимаешь.
- Надеюсь, вы понимаете.
- Надеюсь, вы поймёте.

- Nem érted, hogy működik?
- Nem érted, hogyan működik?
- Nem érted, hogy hogyan működik?

- Ты не понимаешь, как это работает?
- Вы не понимаете, как это работает?

- Érted megyek munka után.
- Érted jövök munka után.

- Я заберу тебя после работы.
- Я заеду за тобой после работы.

Miért nem érted?

Как ты не понимаешь?

Érted a különbséget?

- Ты понимаешь, в чём разница?
- Ты понимаешь разницу?
- Вы понимаете разницу?

Imádkozni fogok érted.

Я буду за тебя молиться.

Te sem érted?

Неужели ты не понимаешь?

Érted, amit mond?

- Вы понимаете, что он говорит?
- Ты понимаешь, что он говорит?

Érted az álláspontom?

- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я хочу сказать?

Most már érted?

- Теперь ты понимаешь?
- Теперь понимаешь?
- Теперь понимаете?

Nem érted tettem.

Я не для тебя это сделал.

Érted, amit mondok?

Ты понимаешь, что я говорю?

- Imádlak.
- Rajongok érted.

Я тебя обожаю.

Érted, mire gondolok?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

Érted, hogy működik?

- Ты понимаешь, как оно работает?
- Вы понимаете, как оно работает?

Nyilvánvalóan nem érted.

- Ты, очевидно, не понимаешь.
- Вы, очевидно, не понимаете.

Hogy érted ezt?

Что ты имеешь в виду?

Ezt érted tettem.

Я сделал это из-за тебя.

Mindent érted tettem.

- Я всё для тебя сделал.
- Я всё для тебя делал.

Érted a kérdést?

Ты понимаешь вопрос?

- Érted?
- Vágesz?
- Vágeszolod?

Ты понимаешь?

- Érted, amit mondok?
- Érthetően beszélek?
- Érted, hogy mit mondok?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Вы понимаете, что я говорю?

Érted, amit mondok neked?

Вы понимаете, что я вам говорю?

Érted ezt a könyvet?

- Ты понимаешь эту книгу?
- Вы понимаете эту книгу?

Érted, amit én gondolok?

Понимаешь, что я имею в виду?

Ha nem érted, kérdezz.

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Не понимаете - спросите.

Úgy érted, hogy mi?

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?

Nem tudom, hogyan érted.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты хочешь сказать.

Igazán remélem, hogy érted.

- Очень надеюсь, что ты понимаешь.
- Очень надеюсь, что вы понимаете.

Tehetek még érted valamit?

- Я могу что-нибудь ещё для тебя сделать?
- Я могу что-то ещё для тебя сделать?

Sehova se menj, érted?

- Никуда не уходи, ясно?
- Никуда не уходи, поняла?

- Aggódom miattad.
- Aggódom érted.

- Я беспокоюсь о тебе.
- Я беспокоюсь о вас.
- Я волнуюсь за тебя.
- Я волнуюсь за вас.

Talán nem érted teljesen.

- Возможно, вы не совсем понимаете.
- Возможно, ты не совсем понимаешь.

Te valóban nem érted.

Ты действительно не понимаешь.

Tudom, hogy te érted.

- Я знаю, что вы понимаете.
- Я знаю, что ты понимаешь.

Érted dobog a szívem.

Моё сердце бьётся для тебя.

Nem érted a brit humort.

- Ты не понимаешь британский юмор.
- Вы не понимаете британский юмор.
- Ты не понимаешь английский юмор.
- Вы не понимаете английский юмор.

Bármit meg fogok tenni érted.

- Я сделаю для вас всё что угодно.
- Я что угодно для тебя сделаю.

- Értesz kínaiul?
- Érted a kínait?

- Ты понимаешь китайский?
- Ты понимаешь по-китайски?
- Вы понимаете по-китайски?

De ugye érted? Vagy mégsem?

Ведь ты же понимаешь, да?

Ő az ellenség. Nem érted?

- Он враг. Ты не понимаешь?
- Он враг. Вы не понимаете?

Érted, hogy mi a probléma?

- Понимаешь, в чём проблема?
- Понимаете, в чём проблема?

Érted, mit akarok ezzel mondani?

Ты понимаешь, что я этим хочу сказать?

Ne félj kérdezni, ha nem érted.

Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.

Hogy érted azt, hogy nem tudod?

В смысле, ты не знаешь?

Szóval nem érted ezt a mondatot?

Так ты не понимаешь этого предложения?

Jobban aggódok érted, mint Japán jövőjéért.

Я беспокоюсь больше о тебе, чем о будущем Японии.

- Mindent megteszek érted.
- Mindent megteszek értetek.

Я сделаю для тебя всё.

Nem érted, hogy itt mi folyik?

Ты что, не понимаешь, что здесь происходит?

- Ezt megtehetem érted.
- Ezt megteheted helyetted.

- Я мог бы сделать это для тебя.
- Я мог бы сделать это для вас.

- Tomi imád téged.
- Tomi rajong érted.

- Том обожает тебя.
- Том обожает вас.
- Том тебя обожает.
- Том вас обожает.

Ne játszd meg, hogy nem érted!

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

- Maradj ott, ahol vagy, ameddig érted jövök.
- Maradj ott, ahol vagy, amíg érted nem jövök.

Оставайся на месте, пока я не доберусь до тебя.

- Szorítok érted!
- Drukkolok neked!
- Sok sikert kívánok!

- Я желаю тебе успеха.
- Я желаю вам успеха.
- Желаю тебе успеха.
- Желаю вам успеха.

- Most rám gondoltál?
- Úgy érted, hogy én?

- Ты меня имеешь в виду?
- Вы меня имеете в виду?

- Értem, hogy hogy érted.
- Értem, mire gondolsz.

- Я понимаю, что ты хочешь сказать.
- Я понимаю, что ты имеешь в виду.

Ha ezt érted, a többi majdnem ugyanaz.

Если это понятно, то с остальным не будет особых проблем.

Kérd meg Tomot, hogy tegye meg érted!

- Попроси Тома сделать это для тебя.
- Попросите Тома сделать это для вас.

Nem érted, hogy mi folyik itt, igaz?

- Ты что, не понимаешь, что происходит?
- Вы что, не понимаете, что происходит?

- Érted menjek a munkahelyre?
- Elhozzalak a munkahelyről?

Заехать за тобой после работы?

- El tudod olvasni és érted ezt a mondatot?
- El tudod olvasni ezt a mondatot, és érted is?
- Ezt a mondatot el tudod olvasni? És érted is?

Ты можешь прочесть и понять это предложение?

- Nem érted ezt a mondatot, ugye?
- Nem érti ezt a mondatot, ugye?
- Ezt a mondatot nem érted, ugye?

Ты не можешь понять это предложение, не так ли?

- Érted jöttem.
- Önért jöttem.
- Értetek jöttem.
- Önökért jöttem.

- Я пришёл за тобой.
- Я пришёл за вами.

Az emberek akik érted hazudnának, neked is hazudnának.

Совравшие ради тебя соврут и тебе.

- Imádkozni fogok érted.
- Imádkozok majd éretted.
- Imádkozom majd értetek.

- Я за тебя помолюсь.
- Я за вас помолюсь.

Ha nem tudod egyszerűen elmagyarázni, nem érted elég jól.

Если ты не можешь объяснить это на простом языке, значит ты недостаточно хорошо это понимаешь.

Nem értem, te hogyan érted meg ezt a nyelvet.

Не понимаю, как ты можешь понимать этот язык.

- Merre jártál? Már aggódtam.
- Hol voltál? Már aggódtam érted.

- Где ты была? Я волновался.
- Ты где был? Я волновалась.
- Где вы были? Я волновался.

Miért nem érted már meg, hogy ezek teljesen más dolgok?

Как ты не понимаешь, что это совершенно разные вещи?

- Nem érted, mit akarok mondani.
- Te nem érrted, hogy én mit akarok mondani.

Ты не понимаешь, что я хочу сказать.

- Megteszek neked valamit.
- Megteszek neked egy szívességet.
- Teszek neked egy szívességet.
- Megteszek érted valamit.

- Я окажу тебе услугу.
- Я окажу вам услугу.