Examples of using "Látok" in a sentence and their russian translations:
Кого я вижу!
У меня плохое зрение.
Мне всех видно.
Я кого-то вижу.
Я что-то вижу.
Я хорошо вижу.
Мне нравится то, что я вижу.
Я никого не вижу.
Я плохо вижу.
Ничего не вижу!
Я никого не вижу.
Я вижу розу.
Я вижу королеву.
- Я могу увидеть разницу.
- Я могу увидеть отличие.
Я вижу льва.
Я вижу много лицемерия.
Я не вижу крови.
Я вижу дом.
Я ничего не вижу.
Я вижу маленькую девочку.
- Я вижу девочку.
- Я вижу девушку.
- Я вижу какую-то девушку.
Я там что-то вижу.
Я не вижу никакой разницы.
Отсюда я ничего не вижу.
- Я не могу видеть без моих очков.
- Я не вижу без очков.
Ты видишь то, что вижу я?
- Я не вижу.
- Я слеп.
- Вижу слёзы в твоих глазах.
- Я вижу слёзы в твоих глазах.
Я вижу белого льва.
Я не вижу крови.
Не вижу никакой проблемы.
Я не вижу причин жаловаться.
- Вижу слёзы в твоих глазах.
- Я вижу слёзы в твоих глазах.
Я не вижу никакой разницы.
Я смотрю, но не вижу.
Я вижу хуже, чем ты.
Я далеко не сразу понял, в чём тут дело.
Я вижу на столе книгу.
Я сквозь стены не вижу.
Всякий раз, когда я вижу кровь, я падаю в обморок!
Я не вижу никакой существенной разницы.
Мне нравится то, что я вижу.
В этих очках я не вижу.
Я вижу человека между деревьями.
И моё восприятие мира меняется в тот момент,
- Я без очков ничего не вижу.
- Я ничего не вижу без моих очков.
- Я вижу человека среди деревьев.
- Я вижу человека между деревьями.
- Ты хочешь знать, что я вижу?
- Вы хотите знать, что я вижу?
- В этих очках я вижу гораздо лучше.
- В этих очках я вижу намного лучше.
Я без очков ничего не вижу.
Иногда в блевотине моей кошки я замечаю травинки.
Включи свет, я ничего не вижу.
Я вижу, как над нашим домом пролетает самолёт.
Я не вижу ни одной причины, по которой я должен извиниться.
У Тома есть брат-близнец или у меня в глазах двоится?
Я уже не очень хорошо вижу.
Я не верю ничему, чего не видел собственными глазами.
Что в этом типе хорошего? Он же ведь просто бабник.