Translation of "Semmi" in French

0.029 sec.

Examples of using "Semmi" in a sentence and their french translations:

Semmi okos, semmi inspiráló.

Rien d'intelligent. Rien d'inspirant.

- Semmi gond.
- Semmi baj.

- Pas de problème.
- De rien.
- Aucun problème.
- Ce n'est rien.
- Sans problème.

Semmi.

Ce n'est rien.

- Semmi gond.
- Nincs semmi baj.
- Semmi probléma.
- Nincs probléma.
- Semmi baj sincs.

- Il n'y a pas de problème.
- Il n'y a aucun problème.

- Semmi különös.
- Semmi említésre méltó.

Rien de spécial.

- Semmi üzenet.
- Nincs semmi üzenet.

Il n'y a aucun message.

- Nincs semmi értelme.
- Semmi értelme.

Il n'y a rien qui vaille.

- Semmi gond.
- Semmi baj.
- Nincs semmi baj.
- Semmi probléma.
- Gond egy szál se.
- Semmi gond nincsen.

Il n'y a pas de problème.

- Semmi sincs megbocsájtva.
- Semmi sincs megbocsátva.

Rien n'est pardonné.

- Nincs bent semmi.
- Nincs semmi odabent.

Il n'y a rien dedans.

- Semmi nem történt.
- Nem volt semmi.

Rien ne s'est passé.

Semmi értelme.

Ça n'a pas de sens.

Semmi mondanivalóm.

rien.

Semmi kétség.

Il n'y a aucun doute.

Semmi új.

Rien de neuf.

Ez semmi.

Ce n'est rien.

Semmi haszna!

C'est inutile !

Velem semmi.

Je n'ai rien.

Semmi probléma.

Il n'y a pas de problème.

Semmi komoly.

- Il n'y a rien de grave.
- Rien de sérieux.
- Il n'y a rien de sérieux.

Semmi bajunk.

Nous n'avons pas de problème.

- Semmi gond.
- Nincs semmi baj.
- Nincs semmi probléma!
- Gond egy szál se.
- Semmi gond sincs.

- Aucun problème !
- Pas de problème !
- Aucun problème !
- Pas de problème !

- Semmi sem lett megcsinálva.
- Semmi sincs kész.
- Semmi sem lett elvégezve.

Rien n'a été fait.

- Semmi gond, biztosítva vagyok.
- Semmi aggodalom, biztosítva vagyok.

Pas de souci, je suis assuré.

- Köztünk semmi sem történt.
- Semmi sem történt köztünk.

Rien ne s'est passé entre nous.

- Semmi sincs a pénztárcámban.
- Nincs semmi a táskámban.

Je n'ai rien dans mon sac.

Ennek semmi értelme.

c'est n'importe quoi.

Nincs semmi különbség.

est inexistante.

Nincs ott semmi.

- Il n'y a rien ici.
- Il n'y a rien là.

- Zagyvaság!
- Semmi értelme!

- Taratata !
- Billevesées !
- Jamais de la vie !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

Semmi sem lehetetlen.

Rien n'est impossible.

Semmi sem könnyű.

Il n'y a pas de choses faciles.

Itt nincs semmi.

Il n'y a rien ici.

Semmi nem változott.

Rien n'a changé.

Semmi sem működik.

- Rien ne fonctionne.
- Rien ne marche.

Aggodalomra semmi ok.

Ce n'est pas la peine de se faire du souci.

Nincs semmi odakint.

Il n'y a rien là-dehors.

Semmi sem tökéletes.

Rien n'est parfait.

Nincs semmi dolgom.

Je n'ai rien à faire.

Semmi közöm hozzá.

Ça ne me regarde pas.

- Kétségtelen.
- Semmi kétség!

- Sans aucun doute.
- Incontestablement.
- Indéniablement.

Nincs semmi rejtegetnivalónk.

Nous n'avons rien à cacher.

Semmi sem hiányzik.

Rien ne manque.

Ez számomra semmi.

Ce n'est rien pour moi.

Semmi sem szent.

Rien n'est sacré.

Semmi nem változik.

Rien ne change.

Nincs semmi más.

Il n'y a rien d'autre.

Nincs semmi üzeneted.

- Vous n'avez pas de messages.
- Tu n'as pas de messages.

Nincs semmi bizonyítékom.

- Je ne dispose d'aucune preuve.
- Je n'ai aucune preuve.

Semmi önbizalma sincs.

Il manque de confiance en lui.

Nincs semmi következménye.

C'est sans conséquence.

Nem történt semmi.

- Ce n'est pas important.
- Ça ne compte pas.

Dupla vagy semmi?

Quitte ou double?

Izgalomra semmi ok.

Il n'y a pas de raison de s'énerver.

Semmi sincs megbocsátva.

Rien n'est pardonné.

Semmi kedvem elmenni.

Je n'ai pas envie de sortir.

Semmi közöm hozzá!

- Ce ne sont pas mes affaires !
- Ça ne me concerne pas !

Idefenn nincs semmi.

- Il n'y a rien ici.
- Il n'y a rien par là-haut.

Nélküled semmi vagyok.

- Sans toi je ne suis rien.
- Sans vous je ne suis rien.

Nem történik semmi.

- Rien ne se passe.
- Rien n'a lieu.
- Rien ne se produit.

Semmi okod szomorkodni.

Tu n'as aucune raison d'être triste !

Semmi esély rá.

Pas de chance.

Nincs semmi odabent.

Il n'y a rien là-dedans.

- Semmi nincs az utunkban.
- Semmi sem gátol az utunkban.

Rien ne nous barre la route.

- Nem fér hozzá kétség.
- Semmi kétség.
- Nincs semmi kétség.

Il n'y a pas le moindre doute.

- Nem mondok semmi többet.
- Semmi mást nem mondok el.

Je n'en dirai pas plus.

- Még semmi sem dőlt el.
- Nincs eldöntve még semmi.

Rien n'est encore décidé.

- Nincs semmi esélye legyőzni engem.
- Semmi esélye, hogy legyőzzön.

Il n'a aucune chance de me vaincre.

- Nem adnám el semmi pénzért.
- Semmi pénzért nem adnám el.

Je ne vendrais ça à aucun prix.

- Ennek marhára nincs semmi értelme.
- Ennek baromira nincs semmi értelme.

Ça n'a aucun foutu sens.

- Nem volt semmi gonosz szándékom.
- Semmi rossz nem állt szándékomban.

Je n'avais pas de mauvaise intention.

- De nekem nincsen semmi pénzem.
- De nekem nincs semmi pénzem.

Mais je n'ai pas d'argent.

- Semmi esély rá.
- Nincs semmi esélye.
- Nullsanszos.
- Nulla az esélye.

Pas de chance.

- Nincs okom panaszkodni.
- Semmi okom panaszkodni.
- Nincs semmi okom panaszkodni.

Je n'ai aucune raison de me plaindre.

Bakizok, pánikolok. Semmi mondanivalóm.

Je patauge, je panique, j'ai rien à dire.

Mert az semmi volt,

Parce qu'il n'y avait rien

Az égvilágon semmi haszna."

Le retour sur investissement ne sera pas terrible.

Nyugi, semmi baj önökkel.

pas de soucis, vous n'êtes pas nul.

Először semmi sem történt.

Au début, il ne s'est rien passé.

semmi sem fog változni,

rien ne changera,

És ez még semmi.

Et encore mieux :

De semmi sem garantált.

Mais rien n'est garanti.

Ezért nem történik semmi?

Est-ce pour cela que rien n'est fait ?

"Persze, kölyök. Semmi akadálya."

« Bien sûr, gamin. Aucun problème. »

Ennek szerintem semmi értelme.

Cela n'a pas de sens pour moi.

Semmi különöset nem láttunk.

- Nous ne vîmes rien d'étrange.
- Nous n'avons rien vu d'étrange.

Semmi sem fog változni.

Rien ne changera.

Semmi sem számít igazán.

Rien n'a vraiment d'importance.