Translation of "Semmi" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Semmi" in a sentence and their japanese translations:

Semmi okos, semmi inspiráló.

どんな気の利いた言葉も 感銘を与える話も無し

- Semmi gond.
- Semmi baj.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- 了解。
- 問題なし。
- 問題ないです。

Semmi.

何でもない。

- Semmi különös.
- Semmi említésre méltó.

いや特にないわ。

Semmi, de semmi oka sincs.

理由がない、理由がない。

- Nincsen semmi bizonyíték.
- Nincs semmi bizonyíték.

- 証拠がありません。
- 証拠はありません。

- Semmi nem történt.
- Nem volt semmi.

- 何事も起こらなかった。
- 何も起きなかった。

Semmi mondanivalóm.

何もないと言う事です

Semmi kétség.

絶対確実だ。

Ez semmi.

これは何もない。

Semmi komoly.

大したことはないよ。

- Semmi gond.
- Nincs semmi baj.
- Nincs semmi probléma!
- Gond egy szál se.
- Semmi gond sincs.

- 全く問題ありません!
- 何も問題はない。
- 全然問題ないよ!

- Nincsen semmi gondom.
- A világon semmi nem érdekel.
- A világon semmi gondom.

- この世に思い煩らうことはない。
- 私には悩みなど何もない。

Ennek semmi értelme.

これはナンセンスです

Nincs semmi különbség.

同等としています

Nincs semmi elvámolnivalóm.

申告する物は何もありません。

Nincs ott semmi.

- もうそこには何もない。
- あそこに何もありません。

Semmi közöd hozzá.

余計なことはするな。

- Zagyvaság!
- Semmi értelme!

馬鹿げている!

Semmi közöd hozzá!

君には全然関係ないでしょ!

Aggodalomra semmi ok.

- 心配いりません。
- 心配する必要はない。

Semmi közöm hozzá.

私には関係ない。

Velem nincs semmi.

私はなんともありません。

Semmi sem hiányzik.

失うものは何もない。

Nincs semmi ellenvetésem.

異論はないです。

Nem történt semmi.

平気だよ。

Nincs semmi pénzed.

君はお金を持っていません。

- Semmi nincs az utunkban.
- Semmi sem gátol az utunkban.

我々には行く手をさえぎるものは何もない。

- Nem maradt semmi étel idehaza.
- Nincs semmi ennivaló itthon.

家には食べるものが何も残ってない。

- Nem adnám el semmi pénzért.
- Semmi pénzért nem adnám el.

- どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
- どんな値段だろうと、売る気はないよ。

- Kinn a semmi közepén él.
- Kinn a semmi közepén lakik.

彼女は人里離れたところに住んでいます。

Bakizok, pánikolok. Semmi mondanivalóm.

パニックで もがいていて 話す事なんて何もないんです

Mert az semmi volt,

最初から ここまで

semmi sem fog változni,

何かが変わることはないでしょう

És ez még semmi.

さらに良いことには

De semmi sem garantált.

‎それでも危険は及ぶ

Ezért nem történik semmi?

これがこの事業が 前進していない理由でしょうか?

"Persze, kölyök. Semmi akadálya."

「もちろんだ 坊や 問題ないよ」

Ennek szerintem semmi értelme.

理にかなっていません

Semmi bajod nem lesz.

- 君がひどい目にあうことはないよ。
- 君に害は及ばないよ。

Nincs semmi értelme odamenni.

そこへ行っても仕方がない。

Semmi estre sem tisztességes.

彼女が誠実だなんてとんでもない。

Nincs semmi kivetnivaló rajta.

彼には少しもやましい点がない。

Semmi különöset nem láttunk.

私達は何も変わったものは見なかった。

Semmi sem számít igazán.

世に真の大事なし。

Semmi közöm az ügyhöz.

僕はその件と何も関係がない。

Semmi sem rémít meg.

- 私は何も恐くありません。
- 僕には怖いものなんて何もないんだよ。

Nem látok semmi különbséget.

違いがわからない。

Semmi értelme vitatkozni vele.

彼と議論しようとしても無駄だ。

Végül semmi sem történt.

結局なにも起こらなかった。

Semmi más nem számít.

これ以外は全く関係ない。

Semmi ok a sietségre.

急ぐ必要はないよ。

Nem fog megváltozni semmi.

何も変わらない。

Nem tettem semmi szokatlant.

おかしなことは何もしなかった。

Nincs bennünk semmi közös.

僕らには何も共通点がない。

Szerintem nem változik semmi.

私にはそれが何かを変えるとは思えない。

- Semmi sem lehet rosszabb, mint az.
- Semmi sem lehet rosszabb annál.

あれ以上ひどいものは他にはない。

- Semmi sem keményebb a gyémántnál.
- Semmi sem olyan kemény, mint a gyémánt.

ダイヤモンドほど硬いものはない。

"Semmi olyan rossz nincs Amerikában,

「アメリカにとって正しいことで

Semmi köze a mohó bankárokhoz?

欲深い銀行家たちと 無関係だったでしょうか?

Az égvilágon semmi mondanivalóm nincs.

全くもって 話すことなどありません

Akkor semmi másról sem beszélnénk.

他のことは話題にも していないはずですから

Amelyeknek semmi köze a tudományhoz,

それは 科学とは無関係で

Az sem jelentene semmi lényegeset.

それは関係ないことです

Nem volt benne semmi rosszindulat.

彼女の心に 悪意はありませんでした

Gondoltam, nem lesz semmi baj.

大丈夫だと思いました

- Nincs víz.
- Nincs semmi víz.

水が少しもない。

Nincs semmi érdekes az újságban.

新聞には何も面白いことは載っていない。

Semmi sem fogja őt megállítani.

何があっても彼は行くでしょう。

Annak, amit mondasz, semmi értelme.

- 君の言ってることは筋が通らないぞ。
- 君のいっていることは筋が通らない。

Semmi sem nyerhető erőfeszítés nélkül.

- 骨惜しみをしてはなにも得ない。
- 何事も努力なしでは得られない。

Semmi értelme erről tovább tárgyalni.

その件は話し合っても始まらない。

Semmi értelme ilyen kifogással jönni.

そのような言い訳をしても無駄だ。

A semmiből semmi nem lesz.

無から有は生じ得ない。

Ők semmi esetre sem hazudnak.

彼らは決して嘘を付きません。

Meggyőződését semmi nem ingatta meg.

彼の信念は何事にも揺るがなかった。

Nem akarok inni semmi hideget.

冷たいものは飲みたくない。

- Van valami dolgod? - Semmi különös.

「何かやることがあるの?」「特にない」

Semmi sem maradt a hűtőszekrényben.

冷蔵庫の中には何も残っていなかった。

Semmi esetre sem megyek oda.

私は決してそこへ行こうとしない。

- Nem számít!
- Nincs semmi jelentősége.

どっちでも構いません。

Semmi többet nem kívánhatnék ennél.

これ以上希望はしない。

Ennek nincs semmi köze ahhoz.

関係ないよ。

Nincs semmi, amire büszke lehetnék.

私には誇るべきものが何もない。

Semmi több nem fér belém.

- 私はもうこれ以上は食べられない。
- もう食べられません。

Semmi aggodalom! Nem okozok fájdalmat!

心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。

Ennek a mondatnak semmi értelme.

- この文章は意味を成さない。
- この文は意味をなさない。
- この文章では意味が通じません。

Ebben a dobozban nincs semmi.

この箱の中には何もありません。

Ennek a magyarázatnak semmi értelme!

こんな説明意味ないじゃんっ!

Semmi különleges feladatom nincs holnapra.

- 明日は特に何もすることがありません。
- 明日は別に何もすることはないよ。

Nem akarok semmi kockázatosat csinálni.

ぼくはやばい橋は渡りたくない。

- Nem gond.
- Nem baj.
- Nem gáz!
- Nincs baj!
- Nincs semmi baj!
- Semmi baj!

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- お安い御用ですよ。

- - Nincs semmi jó hír a mai újságban? - Nem, nincs semmi különös.
- - Van valami jó hír a mai újságban? - Nem, nincs semmi rendkívüli.

「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」

Gyorsan felöltözött, nem volt semmi vita.

姪はグズることなく さっさと着替えたのです

Semmi sem lehetetlen, ha hiszel benne.

信じれば不可能なことなんてない

és hogy nem volt semmi pénzem.

貧乏だろうが

Semmi pénzt nem találtam a zsebemben.

ポケットには一銭も残っていないのがわかった。

Szinte semmi nem volt a szobában.

- その部屋にはほとんど何もなかった。
- 部屋にはほとんど何もなかった。