Translation of "Látod" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Látod" in a sentence and their russian translations:

- Látod őt?
- Látod őket?

- Видишь их?
- Видишь её?

Látod?

- Тебе видно?
- Вам видно?
- Видишь?
- Видите?

- Nem látod?
- Nem látod őt?

- Ты их не видишь?
- Вы их не видите?

Gyakran látod?

- Ты часто её видишь?
- Ты часто видишь её?
- Вы часто её видите?
- Ты часто с ней видишься?
- Вы часто с ней видитесь?

Látod Tamást?

Ты видишь Тома?

Látod őket?

- Ты их видишь?
- Ты можешь их разглядеть?
- Вы их видите?
- Тебе их видно?
- Вам их видно?

- Hogy látod a jövődet?
- Milyennek látod a jövődet?

- Каким ты видишь своё будущее?
- Каким вы видите своё будущее?

Látod a különbséget?

- Ты можешь увидеть разницу?
- Вы можете увидеть разницу?

Nem látod Tamást?

- Ты не видишь Тома?
- Вы не видите Тома?

Látod a rózsát?

- Ты видишь розу?
- Видишь розу?

Gyakran látod őt?

- Ты часто его видишь?
- Ты часто с ним видишься?

Látod az apámat?

- Ты видишь моего отца?
- Вы видите моего отца?

Látod a mosómedvét?

Видишь енота?

Látod a napot?

- Ты видишь солнце?
- Вы видите солнце?

Látod az eget?

Ты видишь небо?

Látod a kezem?

- Видишь мою руку?
- Видите мою руку?

Látod azt a csillagot?

- Ты видишь звезду?
- Видишь звезду?

Látod azt a rókát?

- Видишь лисицу?
- Лису видишь?

Látod, amit én látok?

Ты видишь то, что вижу я?

Nem látod, hogy szenvedek?

Разве ты не видишь, что я страдаю?

Milyen gyakran látod őt?

- Как часто ты его видишь?
- Как часто вы с ним видитесь?
- Как часто вы его видите?
- Как часто ты с ним видишься?

Hol látod a könyveket?

Где ты видишь книги?

Látod ezeket a hegyeket?

Ты видишь эти горы?

Látod ott valahol Szergejt?

- Видишь вон там Сергея?
- Видите вон там Сергея?

Nem látod, hogy dolgozom!?

- Ты не видишь, что я работаю?
- Не видишь, я работаю?
- Вы не видите, что я работаю?
- Не видите, я работаю?

- Látsz királynőt?
- Látod a királynőt?

- Видишь королеву?
- Ты видишь королеву?

Nem látod, hogy elfoglalt vagyok?

- Ты не видишь, что я занят?
- Ты не видишь, что я занята?

Látod azt a kis házat?

Ты видишь тот маленький дом?

Te is látod az elefántot?

- Ты тоже видишь слона?
- Вы тоже видите слона?

Látod az apát és az anyát?

Видишь отца и мать?

Te nem látod, hogy mit csinálunk?

Ты не видишь, что мы делаем?

A világ nem olyan, amilyennek látod.

Мир не такой, каким ты его видишь.

Látod? Ez egyáltalán nem volt olyan nehéz.

Видишь? Не так уж и трудно было.

Látod ott azt a nagy, fehér épületet?

Видишь большое белое здание вон там?

Látod azt a házat? Az az én házam.

- Видишь тот дом? Это мой.
- Видите тот дом? Это мой.

Nem látod, hogy Tom neked próbál meg segíteni ?

Ты что, не видишь, что Том пытается тебе помочь?

Bárhová nézel, a földrengés által okozott károkat látod.

Куда ни посмотришь - всюду видны разрушения, нанесённые землетрясением.

A professzorunk mondta mindig: "Honnan tudod, ha nem látod?"

Наши преподаватели говорили: «Пока не посмотришь — не узнаешь».

És amikor látod ezeket a lányokat, mosollyal az arcukon

Когда видишь этих девушек, их улыбки,

Ha látod Marit, add oda neki ezt a jegyzetet.

Когда увидишь Мэри, передай ей эту записку.

- Nem látod, hogy dolgozom!?
- Nem veszed észre, hogy dolgozom?

- Ты не видишь, что я работаю?
- Не видишь, я работаю?

– Ott egy mókus! – Mi? Hol? – Fenn, azon a fán. Látod? – Igen, látom!

«Смотри, белка!» — «Что? Где?» — «Вон там, на дереве. Видишь?» — «Да, вижу!»

- Ha találkozol Tomival, add át neki üdvözletem.
- Ha látod Tomit, üdvözöld a nevemben.

- Увидишь Тома - передавай от меня привет.
- Увидите Тома - передавайте от меня привет.

- Azt gondolom, nem vagy teljesen tisztában a következményekkel.
- Szerintem nem igazán látod át a következményeket.

Я не думаю, что вы в полной мере осознаёте последствия.

- Amelyik háznak a tetejét látod, az Baker úré.
- Az a ház, amelyiknek a tetejét láthatod, az Baker úré.

Ты видишь крышу дома мистера Бейкера.