Examples of using "Előbb" in a sentence and their japanese translations:
あらかじめ私たちはものを食べておいた。
出来るだけ早く来て。
- 私が先にそこへ着くよ。
- 私の方が先にそこに着くから。
しかし 遅かれ早かれ
- 今何て言った?
- 今、何て言ったんですか?
言っただろ!
追いつければの話だが
- 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。
- あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。
- 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。
- われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。
われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。
早晩彼女は姿を現すだろう。
早く出発しよう。
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
「ええ 救えます ただし 私たちがまず学校を救うならば」
ある週の初め 想像していたよりもずっと早く
- 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。
- 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。
- 早晩彼の運は尽きるだろう。
彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。
出来るだけ早くそれをしなさい。
- 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。
- 彼はいずれその秘密を知るでしょう。
まずは食べよう。
私はあなたより先に駅に着くことができる。
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。
- 鶏が先か、卵が先か。
- タマゴが先か、ニワトリが先か?
いつか片方の電池は もう1つより先に無くなる
次の段階としては なるべく早く実際に会うこと
母親は子供たちを 獲物に連れていく
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
- 飛ぶ前に見よ。
- 石橋をたたいて渡れ。
さっき話してた人誰?
早ければ早いほどいい。
同盟軍が合流する前に先制攻撃することを決めた
君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。
他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
俺が帰る前に、先に寝てていいよ。
だがオットセイも 生きるために狩りに出る
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
しかしここで、アレクサンドロスは前進を止めて ペルシア海軍を無力化する必要に迫られた
「あれ、ここってさっきいたとこじゃない?」「ほんとだ、戻って来ちゃった。おかしいなあ」
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
毎日毎日遅刻しやがって。たまには俺より早く来たらどうだ。
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
さっき自分で言ったこと忘れたの?
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。