Examples of using "Neki" in a sentence and their turkish translations:
Ben onu ona açıkladım.
Ona onu söyledim.
Ona söyledim.
Ona inanıyor musun?
O ona her şeyi anlattı.
İşe koyul.
- Ona inanma!
- Ona inanmayın.
Biz onun için şarkı söyledik.
Ona telefon ettin mi?
O onu ona verdi.
Ona yardımcı oluyor.
O onu sevdi.
Onun için mutlu oldum.
Onu beğendi mi?
Ona yardım ederim.
Ben onun için çalışıyorum.
Ona yardım edin.
Biz ona yardım ettik.
Biz ona yardım ederiz.
Onun için çalıştım.
Ona inandın mı?
- O regi döneminde.
- Onun adet kanaması başladı.
O başarılı oldu.
O,onu bağışladı.
O ona itaat eder.
Sen ona yalan söyledin.
Bunu ona veriyorum.
Onun paraya ihtiyacı var.
Ona ne söylemeliyim?
Ona 50.000 yen borçluyum.
Ona bu konudan bahsetme.
Mektubu ona okudum.
Ona 100 dolar borçluyum.
Sana ihtiyacı var.
Ona bir şey söylemek zorundayım.
Noel için ona bir şey aldın mı?
Neden ona söyledin?
O para istiyor.
Ona Fransızcada yardım et.
Ona kim yardım eder?
Ona biraz şeker aldı.
Ona bir saat aldım.
Ona söylediğim budur.
Ona ne kadar inanıyorsun?
O onu sevmiyordu.
Ona iki satır yazdı.
O, onun için çiçek topladı.
Ona yardım etmeliyim.
Onu yalnız bırakın.
Onun hiç çocuğu yok.
O Japonya'yı sever mi?
Ona inanmıyorum.
Ona ne verdin?
Bir havluya ihtiyacı var.
Bir paltoya ihtiyacı var.
Ben onu ona anlatacağım.
Onun için ne kadar ödedin?
Ona zaman verin.
Ona olan bağlılığımı taahhüt ettim.
Dün onu aradım.
Onları ona ver.
Onu ona verin.
O bir Toyota sahibi.
Onu pohpohlamak istedim.
Onu ona vermek istiyorum.
Bunu ona göster.
Tom ona yardım ediyor.
Ona söyle.
Onlara söylemeye korkuyor musun?
Kim ona yardım etti?
Ona bir şey aldın mı?
Ona inanmadım.
Ona yardım etmeliyiz.
Onun sana ihtiyacı vardı.
Ona inanma!
O onun için yemek pişiriyor.
O ona yazmayı unuttu.
O, ona biraz yiyecek verdi.
O, onu çok özledi.
O ona bir şey söyledi.
Onu yarın arayın.
Olur, söylerim.
Üstesinden gelemez.
Ona ne söyledin?
Onun paraya ihtiyacı vardı.
Gerçekten ona yardım etmesi gerekiyor.