Translation of "Dolgod" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Dolgod" in a sentence and their japanese translations:

Dolgod volt.

- あなたはずっと忙しい。
- ずっと忙しいんだね。

Nincs jobb dolgod?

暇なやつだ。

Sok a dolgod?

やることがたくさんあるの?

Van dolgod vasárnap délután?

日曜の午後は忙しいですか。

- Dolgod volt?
- Elfoglalt voltál?

忙しかった?

A tanulás a te dolgod.

勉強するのが、君の本分だ。

- Van valami dolgod? - Semmi különös.

「何かやることがあるの?」「特にない」

Ha sok a dolgod, segítek neked.

もし忙しければ私が手伝います。

- Törődj a magad dolgával!
- Csináld a saját dolgod!

自分の仕事をしなさい。

- Miért vagy ma elfoglalt?
- Mi dolgod van ma?

- あなたは何故今日忙しいのですか。
- どうして今日忙しいの?

- Elfoglalt vagy?
- Ráérsz?
- Nem érsz rá?
- Van dolgod?

あなたは忙しいですか。

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.

- よけいなお世話だ。
- お前には関係ない。

- Mi a foglalkozásod?
- Mit dolgozol?
- Mi a dolgod?
- Mi a munkád?

- 何の仕事をしているのですか。
- どんな職業に就いていますか。
- どんなお仕事ですか。
- お仕事は何をなさってるんですか?
- お仕事は何をされているんですか?
- あなたの職業は何ですか。

- Holnap este elfoglalt vagy?
- Csinálsz valamit holnap este?
- Van dolgod holnap este?

明日の夜って忙しい?

A te dolgod, ha nem akarod bekenni magadat napozókrémmel. De később ne panaszkodj nekem, ha leégsz.

日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.
- Ez nem az ön dolga.
- Ez nem tartozik önre.
- Ez nem tartozik rád.
- Közöd?
- Nincs közöd hozzá.

- いらぬお世話だ。
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- お前の知ったことではない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。