Translation of "Elfoglalt" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Elfoglalt" in a sentence and their japanese translations:

Elfoglalt?

彼は忙しいですか。

- Az apám elfoglalt.
- Édesapám elfoglalt.

私の父は忙しい。

- Ma elfoglalt vagy?
- Elfoglalt vagy ma?

今日あなたは忙しいですか。

Nagyon elfoglalt.

- 彼女は非常に忙しい。
- 彼女は大変忙しい。
- 彼女はとても忙しい。

Elfoglalt vagyok.

忙しくなった。

Tom elfoglalt.

トムは忙しいんだ。

Mindig elfoglalt.

彼女はいつも忙しい。

Elfoglalt volt.

彼女は忙しかった。

Elfoglalt vagy?

忙しいんですか?

Elfoglalt voltál.

あなたは忙しかった。

Mindig elfoglalt vagyok.

相変わらず忙しい。

Nagyon elfoglalt volt.

彼女は大変忙しかった。

Ő mindig elfoglalt.

彼はいつも忙しくしている。

Anyám mindig elfoglalt.

- 母はいつも忙しい。
- 私の母はいつも忙しい。

Tom elfoglalt lehet.

トムは忙しいかもしれない。

Elfoglalt vagy ma?

- 今日あなたは忙しいですか。
- 今日はお忙しいですか?

Tudom, hogy elfoglalt.

- 彼が忙しいのは知ってるよ。
- 彼が忙しいのは分かっています。

Nem vagyok elfoglalt.

- 私は忙しくない。
- 私は暇だ。

Most nagyon elfoglalt.

彼は今大変忙しい。

Tegnap elfoglalt voltál?

あなたは昨日忙しかったですか。

Nagyon elfoglalt vagyok.

- 大変、忙しいです。
- 私はとても忙しい。

Apám mindig elfoglalt.

私の父はいつも忙しい。

Igazán elfoglalt voltam.

すごく忙しかったんだ。

Míg a medve elfoglalt,

‎クマは食事で忙しい

Ő mindig nagyon elfoglalt.

彼はいつもとても忙しくしている。

Tudom, hogy elfoglalt volt.

彼が忙しかったことを私は知っています。

- El van foglalva.
- Elfoglalt.

- その女性は忙しい。
- 彼女は忙しい。

Nagyon elfoglalt voltam tegnap.

昨日はとても忙しかったんだ。

Mostanában nagyon elfoglalt voltam.

最近とても忙しいんだ。

Ma nagyon elfoglalt vagyok.

私は今日大変忙しい。

Még mindig elfoglalt vagyok.

私はまだ忙しい。

Négy óráig elfoglalt vagyok.

4時までは手があいていない。

- Dolgod volt?
- Elfoglalt voltál?

忙しかった?

Miért vagy ennyire elfoglalt?

- 何がそんなに忙しいの?
- なんでそんなに忙しいの?

Egy kicsit elfoglalt vagyok.

ちょっと忙しい。

Elfoglalt leszek ma délután.

今日の午後は忙しいでしょう。

Pénteken vagyok a legkevésbé elfoglalt.

金曜日は私が一番忙しくない日です。

A jövő héten elfoglalt leszek.

来週は忙しくなりそうだ。

Anyám általában nagyon elfoglalt volt.

母は大抵大変忙しかった。

- Miért elfoglalt?
- Mi dolga van?

彼は何で忙しいの?

A héten nagyon elfoglalt vagyok.

今週は非常に忙しい。

Nagyon elfoglalt voltam múlt héten.

先週はとても忙しかった。

Apám olyan elfoglalt, mint mindig.

父は相変わらず忙しい。

Elfoglalt voltál a múlt héten.

あなたは先週忙しかった。

- Az apám elfoglalt.
- Az apámnak sok dolga van.
- Apám elfoglalt.
- Apám nem ér rá.

私の父は忙しい。

Állítsuk szembe az őrülten elfoglalt üzemmódot

では“めちゃくちゃ忙しい”状態と

Az utóbbi időkben nagyon elfoglalt vagyok.

最近とても忙しいんだ。

Mivel apám elfoglalt, helyette én megyek.

父が忙しいので、私が代わりに行きます。

Túlságosan elfoglalt vagyok, nincs időm szórakozni.

忙しくて遊ぶひまがない。

Thomson úr ma nagyon elfoglalt volt.

トンプソン氏は今日はとても忙しかった。

A jövő hónapban nagyon elfoglalt lesz.

来月はとても忙しいだろう。

Tom ma délután elfoglalt, nem igaz?

トムは今日の午後、忙しいんでしたよね?

Készültem írni neked, de túlságosan elfoglalt voltam.

君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。

Úgy tűnik nagyon elfoglalt. Lehetetlen találkozni vele.

彼はとても忙しいらしい。彼と会えない。

Nemcsak hogy szegény vagyok, még elfoglalt is.

一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。

- Elfoglaltnak látszol.
- Elfoglaltnak tűnsz.
- Látom, elfoglalt vagy.

- 忙しそうですね。
- 忙しそうね。

- Tegnap elfoglalt voltam.
- Tegnap nem értem rá.

- 私は昨日忙しかった。
- 昨日は忙しかったんだよ。

Most túlságosan elfoglalt vagyok ahhoz, hogy beszéljünk.

今、忙しすぎてあなたとおしゃべりしていられません。

- Nagyon el vagyok foglalva.
- Nagyon elfoglalt vagyok.

- 目が回るほど忙しいよ。
- 大変、忙しいです。
- 私はとても忙しい。

- Tom elfoglalt volt?
- Sok dolga volt Tominak?

トムは忙しかったの?

Nem válaszoltam a leveledre, mert elfoglalt voltam.

忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。

- Azt mondta, elfoglalt.
- Mondta, hogy dolga van.

彼は忙しいと言いました。

átszabja gondoltainkat a világban elfoglalt helyünkről és meglátásainkat.

私たちの立場や見ているものの理解を 再構成する強力な手段なのです

Nem tudtam válaszolni a leveledre, mert elfoglalt voltam.

忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。

Apámnak, aki nagyon elfoglalt, nincs ideje könyvet olvasni.

父はとても忙しいので本を読む暇がない。

Nagyon elfoglalt lettem, mióta elkezdődött az új szemeszter.

新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。

Olyan elfoglalt vagyok, hogy nem tudok segíteni neked.

私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。

- Miért vagy ma elfoglalt?
- Mi dolgod van ma?

- あなたは何故今日忙しいのですか。
- どうして今日忙しいの?

- Elfoglalt vagy?
- Ráérsz?
- Nem érsz rá?
- Van dolgod?

あなたは忙しいですか。

- Meg tudnád ezt csinálni helyettem? - Sajnos nagyon elfoglalt vagyok.

「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」

Senki sem annyira elfoglalt, hogy ne lenne ideje olvasásra.

読書をする暇がないほど多忙な人はいない。

Nagyon szeretnék jönni, de félek, hogy túlságosan elfoglalt leszek.

行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。

Senki nem olyan elfoglalt, hogy ne találna időt olvasásra.

読書をする暇がないほど多忙な人はいない。

Most elfoglalt vagyok, mert rendbe kell szednem a lakásomat.

今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。

- Elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy körbevezessen a városban.
- Habár elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy megmutassa nekem a várost.

彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。

Olyan elfoglalt volt, hogy a fiát küldte el maga helyett.

彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。

- Megkérdezte tőlem, hogy ráérek-e.
- Azt kérdezte, elfoglalt vagyok-e.

彼は私に忙しいかどうか尋ねた。

- Holnap este elfoglalt vagy?
- Csinálsz valamit holnap este?
- Van dolgod holnap este?

明日の夜って忙しい?

- Nagyon elfoglalt vagyok.
- Dolgom, mint a tenger.
- Szorgos vagyok, mint egy méhecske.

- 大変、忙しいです。
- 私はとても忙しい。

Ön úgy gondolja, hogy nincs semmi dolgom, de épp ellenkezőleg, rettenetesen elfoglalt vagyok.

あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。