Translation of "Magad" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Magad" in a sentence and their japanese translations:

- Helyezd kényelembe magad!
- Helyezd magad kényelembe!

どうぞお楽に。

- Érezd jól magad!
- Érzed jól magad!

楽しんでいってください。

Tiszteld magad!

自分を大切にしなさい。

Csináld magad.

- 自分でやりなさい。
- あなたが自分でそれをやりなさい。

Szégyeld magad!

恥を知りなさい!

Mutasd magad!

姿をあらわせ!

Szégyelld magad!

恥を知れ!

- Ne érezd magad bűnösnek.
- Ne érezd magad adósnak.

君が負い目を感じる必要はないんだよ。

Kontrollálnod kell magad.

君は自制しなければならない。

Hogy érzed magad?

塩梅はいかがですか。

Most elárultad magad.

- ついに正体を暴露したな。
- ついに正体をあらわしたな。

- Unatkozol?
- Unod magad?

つまらないの?

Jobban érzed magad?

少しは良くなりましたか。

Ne áltatsd magad.

- うぬぼれるな。
- いい気になるな。

Jól érzed magad?

楽しんでますか。

Érezd magad otthon!

- 勝手に何でも使って。
- 楽にしてね。
- どうぞ気楽にして下さい。
- くつろいでいて下さい。
- お楽にしてください。
- おくつろぎ下さい。

Húzd ki magad!

姿勢を正しなさい!

Érzed jól magad!

- 楽しんでね。
- 楽しんでいってください。

Rosszul érzed magad?

- 気分悪いの?
- 気分が悪いの?

Tedd magad szalonképessé!

身なりを整えなさい。

Érezd jól magad!

- 楽しんでね。
- 楽しんできてね。
- 楽しんできなさい。
- 楽しいひとときを。
- 素敵な時間をお過ごしください。

Nagyon megerőlteted magad.

お前は頑張り過ぎだ。

- Érezd magad jól!
- Szórakozz jól!
- Jó szórakozást!
- Érezd jól magad!

- 楽しんでね。
- 楽しんできなさい。

- Meg tudod ezt magad csinálni?
- Magad is meg tudod csinálni?

一人でできるの?

El kell engedned magad.

‎だからリラックスする

Tedd meg azt magad.

自分でやりなさい。

Akár magad is mehetsz.

君が自分で行ってもいいよ。

Mindenképpen saját magad csináld!

- それは必ず自分でしなさい。
- ぜひ自分でそれをしなさい。

Tartsd távol magad attól!

それに近づくな!

Igyekezz mindent magad megcsinálni.

物事を自分でするよう努めなさい。

Ezt te magad készítetted?

- あなたはそれを独力で作ったのですか。
- それは自分自身で作ったんですか?

Törődj a magad dolgával!

- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
- あんたには関係ないでしょ。
- 大きなお世話だわ。

Tényleg jól érzed magad?

どこか具合がよくないのですか。

Nem érzed jól magad?

気分悪いの?

Jól érezted magad tegnap?

昨日は楽しかったかい?

Minden rendben? Stresszeled magad?

大丈夫? ストレス溜め込んでない?

- Hogy érzed magad? - kérdezte.

- 「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
- 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。

- Magad vagy.
- Egyedül maradtál.

一人でいるんだね。

- Csak képzeld magad a helyembe.
- Csak képzeld magad az én helyembe.

まあちょっと私の身になってくださいよ。

Tudasd velünk, ha meggondoltad magad.

- 万一気が変わったら、知らせて下さい。
- 万が一気が変わったら、知らせて下さい。

- Aludd ki magad.
- Aludj eleget!

十分寝なさい。

Ügyelj arra, hogy kialudd magad.

睡眠をとるよう心がけなさい。

Ezt a babát magad készítetted?

- この人形は独りで作ったの。
- この人形は君一人で作ったの?
- この人形、一人で作ったの?
- この人形、自分で作ったの?

- Hogy vagy?
- Hogy érzed magad?

元気ですか。

Képzeld magad az ő helyébe.

君が彼の立場に立ってごらん。

Képzeld magad az én helyzetembe.

こっちの身にもなってよ。

Te magad mondtad így nekem.

あなた自身にそう言ったのですよ。

Ma szabaddá tudod tenni magad.

今日は仕事を休んでよい。

- Érezd jól magad!
- Kellemes kikapcsolódást!

素敵な休日を。

- Ezt a képet magad rajzoltad?
- Ez egy olyan kép, amit te magad rajzoltál?

これはあなたが自分で描いた絵ですか。

Vigyázz magadra és érezd jól magad!

気をつけて、楽しんできてね。

Utazás előtt be kell magad oltatni.

旅行に行く前に注射をしなければならない。

- Jobban fogod magad érezni.
- Jobban leszel.

良くなるでしょう。

- Szolgáld ki magad, kérlek!
- Vegyél, kérlek!

- どうぞご自由に召しあがってください。
- どうぞお上がりください。

Kérlek, szolgáld ki magad a tortából.

- 自由にお菓子をお取りください。
- 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
- どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
- どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
- ご自由にケーキを取ってください。
- ご遠慮なくケーキをお取りください。
- ケーキを自由に召し上がって下さい。
- ケーキを自由にとってお食べ下さい。
- ケーキをお取りください。
- お菓子をご自由にお取りください。
- ケーキはご自由にお取りください。

Ha nekiállsz panaszkodni, hát csináld magad!

文句言うなら自分でやれよ。

Elég idős vagy már, hogy moderáld magad.

- 君は行儀よくする年頃です。
- もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。

Menj és nézd meg magad, mi történt.

何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。

Nem tudtam, hogy ilyen rosszul érezted magad.

あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。

- Ezt te csináltad egyedül?
- Ezt magad csináltad?

あなたはそれを独力で作ったのですか。

Szolgáld ki magad azzal, amit csak akarsz!

- お好きなものをご自由に召し上がれ。
- どれでもお好きなものを、ご自由にお召し上がりください。

Kérlek, szolgáld ki magad bármivel a hűtőből.

冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。

- Tudom, hogy érzed magad.
- Tudom, mit érzel.

- 気持ちは分かるよ。
- お気持ちはよく理解できます。

- Ne tettesd magad gyagyásnak!
- Ne tettesd magad dödének!
- Ne add itt a hülyét!
- Ne játszd itt a hülyét!

しらばっくれんなよ!

- Törődj a magad dolgával!
- Csináld a saját dolgod!

自分の仕事をしなさい。

- Úgy látszik, hogy unatkozol.
- Úgy tűnik, unod magad.

- 君は退屈そうだ。
- 退屈そうだね。

- Kérem, helyezze magát kényelembe.
- Kérlek, helyezd magad kényelembe.

- どうぞお気楽になさって下さい。
- どうぞお楽にして下さい。

Helyezd magad az ő helyébe, mielőtt bírálod őt.

彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。

Légy szíves, csukd be magad után az ajtót!

ドアを閉めて下さい。

- Előre nézz, kérlek!
- Nézz magad elé, légy szíves!

まっすぐ前を見てください。

- Vegyél magadnak!
- Szolgáld ki magad!
- Szedjél magadnak!
- Vegyél!

ご自由にお取りください。

Ne mindig tőlem kérj italt! Szolgáld ki magad!

飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。

Ha megégetted magad, hűtsd le az égési sebet.

火傷したらすぐに水で冷やしなさい。

Sokkal jobban fogod érezni magad, ha korán kelsz fel.

早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。

Nem voltam vele tisztában, hogy ennyire rosszul érzed magad.

あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。

- Mit képzelsz, ki vagy te?
- Kinek hiszed te magad?

何様だと思ってるんだ。

- Ne másítsd meg a véleményed!
- Ne gondold meg magad!

- 気持ちを変えるなよ。
- 心変わりしないでね。

- Vegyél magadnak!
- Szolgáld ki magad!
- Szedjen, kérem!
- Vegyél, kérlek!

- どうぞご自由に御召し上がれ。
- どうぞご自由にお取り下さい。
- どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。

Menj és nézd meg saját magad, hogy mi történt.

何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。

Ez nem rajtad múlik, Tomi, ne emészd magad ezen!

トムは悪くないんだから気にしないで。

Tettetted már magad betegnek, mikor valójában nem voltál az?

病気じゃなかったのに病気のふりをしたことってある?

Ne húzd fel magad! Azzal nem érsz el semmit.

怒るなよ。怒っても無駄だから。

Képzeld el magad egyedül egy 600 m-es fal közepén,

600メートルの絶壁の ど真ん中に独りいて

Lehetett volna annyi eszed, hogy nem hozod magad ilyen helyzetbe.

あんな状況の中に身を投じるとは、君も考えが足りなかったな。

Ha jól akarod megtanulni a nyelvet, azt magad kell megtanulnod.

もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。

- Szolgáld ki magad, ha bármit enni szeretnél.
- Vegyél nyugodtan bármiből, amit megkívánsz.
- Vegyél bármelyik kajából, amit megkívánsz.
- Ha valamit szeretnél megkóstolni, szolgáld ki magad.

何でもご自由に召し上がってください。

Amíg csak egyetlen stílushoz kötöd magad, nem fogsz csodás ötleteket kitalálni.

君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。

- Nincs értelme megjátszanod, hogy beteg vagy.
- Nincs értelme betegnek tettetned magad.

仮病を使っても無駄ですよ。

- Mi vitt rá, hogy megváltoztasd a véleményedet?
- Miért gondoltad meg magad?

- なんで考えを変えたの?
- どうして考えを改めたのですか。

- Nem szabadna hagynod, hogy így kihasználjanak.
- Nem szabadna hagynod magad ennyire kihasználni.

自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。

- Mi a csodát képzelsz te magadról?
- Ki az istennek képzeled te magad?

何を偉そうに言っている!

- Csukja be az ajtót maga mögött.
- Csukd be az ajtót magad után.

はいった後はドアを閉めなさい。

- Az időátállási zavar nemcsak álmossággal jár - azonfelül még valahogy nem is érzed jól magad.
- A jetlag nemcsak álmossággal jár - azonfelül még valahogy nem is érzed jól magad.

時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。