Translation of "Dolgozol" in French

0.005 sec.

Examples of using "Dolgozol" in a sentence and their french translations:

- Ma dolgozol?
- Dolgozol ma?

Travailles-tu, aujourd'hui ?

Dolgozol?

- Travaillez-vous ?
- Travailles-tu ?

Keményen dolgozol.

- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.

Kinek dolgozol?

Pour qui travailles-tu ?

Milánóban dolgozol.

- Tu travailles à Milan.
- Vous travaillez à Milan.

Vasárnaponként dolgozol?

Travaillez-vous le dimanche ?

Hol dolgozol?

- Où travailles-tu ?
- Où travailles-tu ?

Miért dolgozol?

Pourquoi es-tu en train de travailler ?

Dolgozol ma?

Travailles-tu, aujourd'hui ?

Dolgozol vasárnap?

Travailles-tu le dimanche ?

Hétfőn dolgozol?

- Travailles-tu lundi ?
- Travaillez-vous lundi ?

Mikor dolgozol?

Quand travailles-tu ?

- Te itt dolgozol?
- Itt dolgozol?
- Itt dolgozik?

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?
- Travaillez-vous ici ?
- Travailles-tu ici ?

- Tanulsz vagy dolgozol?
- Tanulsz vagy dolgozol már?

Tu étudies ou tu travailles ?

Túl keményen dolgozol.

- Tu travailles trop dur.
- Vous travaillez trop dur.

Miért itt dolgozol?

Pourquoi est-ce que tu travailles ici ?

Mióta dolgozol itt?

Combien de temps as-tu travaillé ici ?

Miért nem dolgozol?

Pourquoi tu ne travailles pas?

Hánytól hányig dolgozol?

De quand à quand travailles-tu ?

Túl sokat dolgozol.

Tu travailles trop.

Te nekem dolgozol.

Vous travaillez pour moi.

Régóta dolgozol ott?

- Cela fait-il longtemps que vous travailler là-bas ?
- Cela fait-il longtemps que tu travailles là-bas ?

Régóta dolgozol itt?

Tu travailles ici depuis longtemps ?

Te dolgozol vasárnap?

Travailles-tu le dimanche ?

Tanulsz vagy dolgozol?

Tu étudies ou tu travailles ?

Ma nem dolgozol?

Tu ne travailles pas aujourd'hui ?

- Nálam nem dolgozol kevesebbet.
- Nem dolgozol kevesebbet, mint én.

Tu ne travailles pas moins que moi.

- Hol dolgozol?
- Hol dolgozik?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travailles-tu ?

Tudom, hogy részidőben dolgozol.

Je sais que vous travaillez à temps partiel.

- Ma dolgoztok?
- Dolgozol ma?

Travailles-tu, aujourd'hui ?

Te nem itt dolgozol.

Vous ne travaillez pas ici.

Azt hittem, hogy dolgozol.

- Je pensais que tu travaillais.
- Je pensais que tu étais au travail.

- Meg szabad kérdeznem, hogy hol dolgozol?
- Szabad megkérdeznem, hogy hol dolgozol?

Puis-je demander où tu travailles ?

- Ha nem dolgozol, nem ehetsz.
- Ha nem dolgozol, ne is egyél.

Celui qui ne travaille pas, ne mange pas !

Meg szabad kérdeznem, hogy hol dolgozol?

Puis-je savoir où vous travaillez ?

Mi a neve a cégnek, ahol dolgozol?

- Quel est le nom de l'entreprise pour laquelle tu travailles ?
- Comment s'appelle l'entreprise pour laquelle vous travaillez ?

Ha nem dolgozol, semmit se fogsz kapni.

- Si tu ne travailles pas, tu ne recevras rien.
- Si vous ne travaillez pas, vous ne recevrez rien.

- Túl sokat dolgozol az utóbbi napokban. Nem vagy fáradt?
- Túl keményen dolgozol ezekben a napokban. Nem vagy fáradt?

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

- Tudom, hogy szorgalmas vagy.
- Tudom, hogy keményen dolgozol.

Je sais que tu travailles dur.

- Kinek dolgozol?
- Kinek dolgozik?
- Kinek dolgoztok?
- Kinek dolgoznak?

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travaillez-vous ?
- Pour qui travailles-tu ?

A sikered attól függ, hogy keményen dolgozol-e vagy sem.

Ton succès dépend de ce que tu travailles ou non.

- Hány órát dolgozol egy héten?
- Hány órát dolgozik egy héten?

Combien d'heures par semaine travailles-tu ?

- Mi a foglalkozásod?
- Mit dolgozol?
- Mi a dolgod?
- Mi a munkád?

- Quel est ton métier ?
- Quel est votre emploi ?

- Megkérdezhetem, hogy éppen min dolgozol?
- Megkérdezhetem, hogy most éppen min dolgozik?

- Puis-je demander sur quoi vous travaillez ?
- Puis-je demander à quoi tu travailles ?