Translation of "Deines" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Deines" in a sentence and their turkish translations:

Dieser ist deines.

Bu sizinki.

Mein Haus ist deines.

Benim evim senindir.

Mein Haus ist wie deines.

Benim evim seninki gibidir.

Susan putzte deines Vaters Schuhe.

Susan babasının ayakkabılarını parlattı.

Du bist der Herr deines Schicksals.

Kendi kaderinin kaptanısın.

Was war der Grund deines Streits?

Sizin tartışmanızın nedeni neydi?

Mein Auto kostete mehr als deines.

Benim arabam seninkinden daha fazlaya mal oldu.

Das sieht nicht wie deines aus.

Bu seninkine benzemiyor.

Wie ist der Name deines Anwalts?

- Senin avukatının ismi ne?
- Sizin avukatınızın ismi ne?
- Senin avukatının adı ne?
- Sizin avukatınızın adı ne?
- Avukatının adı ne?
- Avukatının ismi ne?

Ich liebe den Geruch deines Haars.

Senin saçının kokusunu seviyorum.

Ich bin mir deines Erfolges sicher.

Başarından eminim.

Ist der Name deines Bruders Tom?

Erkek kardeşinin adı Tom mu?

Ich mag die Farbe deines Hemdes.

Gömleğinin rengini beğeniyorum.

Lass sie nicht ans Steuer deines Wagens!

- Senin arabanı sürmesine izin verme.
- Arabanızı sürmesine izin vermeyin.

Wie groß ist der Arbeitsspeicher deines Computers?

Senin bilgisayarının ne kadar belleği var?

Welcher Augenblick war der glücklichste deines Lebens?

Hayatının en mutlu anı neydi?

Wir fühlen wegen deines Verlustes mit dir.

Kaybın için üzülüyoruz.

Mein herzliches Beileid zum Tod deines Vaters.

Lütfen, babanızın ölümüyle ilgili baş sağlığı dileklerimi kabul edin.

Mein Sternzeichen ist Jungfrau. Was ist deines?

Benim burcum Başak. Seninkisi ne?

- Du bist dabei, den größten Fehler deines Lebens zu begehen.
- Du begehst gerade den größten Fehler deines Lebens.

Yaşamının en büyük hatasını yapıyorsun.

Das wird der schlimmste Fehler deines Lebens sein.

Hayatının en büyük hatası olacak.

Verglichen mit unserem Haus ist deines ein Palast.

Bizim evle karşılaştırıldığında, seninki bir saray.

Hast du je alle Lampen deines Hauses eingeschaltet?

Sen hiç evinin bütün lambalarını açtın mı?

Du solltest dir deines Vaters weise Ratschläge anhören.

Sen babanın akıllıca öğüdünü dinlemen gerekir.

Dein Sohn ist fast eine Kopie deines Vaters.

Oğlun, neredeyse senin babanın bir kopyası.

- Welches Auto ist dir?
- Welches Auto ist deines?

Hangi araba seninki?

Sei die Heldin deines Lebens, nicht das Opfer.

Hayatının kahramanı ol, kurbanı değil.

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

Lütfen cümlenin sonuna nokta koy.

Ich möchte gerne in der Nähe deines Hauses wohnen.

Senin evine yakın yaşamak istiyorum.

Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!

Bugün hayatınızın geri kalanının ilk günüdür.

Ich finde, du solltest um Erstattung deines Geldes bitten.

Sanırım paranı geri istemelisin.

Was möchtest du während deines Aufenthaltes hier gerne sehen?

Buradayken ne görmek istersin?

Willst du den Rest deines Lebens mit ihr verbringen?

Yaşamının geri kalanını onunla geçirmek istiyor musun?

Möchtest du den Rest deines Lebens im Gefängnis verbringen?

Hayatının geri kalanını hapishanede geçirmek istiyor musun?

Willst du für den Rest deines Lebens Junggeselle bleiben?

Hayatının geri kalanında bekar kalmayı mı planlıyorsun?

Nenne mir bitte ein paar der berühmten Musiker deines Landes!

Lütfen bana ülkendeki ünlü müzisyenlerden birkaçını söyle.

- Wie heißt dein Vater?
- Wie ist der Name deines Vaters?

- Babanın adı ne?
- Babanızın adı ne?

Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit ihm verbringen?

Gerçekten hayatının geri kalanını onunla geçirmek istiyor musun?

Du musst die Ergebnisse deines Handelns in angemessener Weise einschätzen.

Pazarlığının sonucunu uygun bir şekilde gözden geçirmelisin.

Dieses hässliche Gelb erinnert mich an die Farbe deines Betttuchs.

Bu çirkin sarı bana senin yatak çarşafı rengini hatırlatıyor.

- Mein Haus ist wie deines.
- Mein Haus ist wie Ihres.

Benim evim seninki gibidir.

Ich finde, der zweite Teil deines Kommentars wäre ein toller Beispielsatz!

Yorumunun ikinci kısmının büyük bir örnek cümle olacağını düşünüyorum.

Ich habe den Namen deines Bruders vergessen, wie heißt er nochmal?

Erkek kardeşinin adını unuttum; onun adı nedir?

Wenn du einen schönen Garten hast, erhöht das den Wert deines Hauses.

Eğer iyi bir bahçeniz varsa, o, evinizin değerini artıracaktır.

- Was ist der Zweck Ihres Besuches?
- Was ist der Zweck deines Besuches?

Ziyaretinizin amacı nedir?

- Das ist mein Problem, nicht deines.
- Das ist mein Problem, nicht deins.

Bu benim sorunum, senin değil.

Viele junge Leute deines Alters arbeiten schon und haben eine Familie gegründet.

Senin yaşında birçok genç insan çoktan çalışıyorlar ve bir aileleri var.

- Was ist der Grund Ihres Besuchs?
- Was ist der Grund deines Besuchs?

- Ziyaretinizin amacı nedir?
- Ziyaret amacınız nedir?

Nach dem Erhalt deines Briefes mit deinem Foto schwebe ich im siebenten Himmel.

Mektubunu fotoğrafınla birlikte almak beni yedinci göğe götürdü.

Die Fußballmannschaft deines Bruders hat das Spiel gewonnen und feiert jetzt ihren Sieg.

Erkek kardeşinin futbol takımı maçı kazandı ve şu anda kutlama yapıyorlar.

- Ich mag die Farbe deines Rocks.
- Ich mag die Farbe von deinem Rock.

Eteğinin rengini beğeniyorum.

- Du solltest den Ratschlägen deines Lehrers folgen.
- Du solltest die Ratschläge deiner Lehrerin befolgen.

Öğretmeninin tavsiyesini dinlemelisin.

- Was wirst du während deines Sommerurlaubs tun?
- Was werden Sie während Ihres Sommerurlaubs tun?

Yaz tatilin sırasında ne yapacaksın?

Ich denke, dass du es bereuen wirst, wenn du die Gitarre deines Vaters verkaufst.

Babanın gitarını satarsan pişman olacağını düşünüyorum.

Ist das ein Teil deines neuen Romans? Und wann erscheint er in den Buchläden?

Bu senin yeni romanının bir kısmı mı? Ne zaman kitapçılarda görünecek?

- Mein Fahrrad ist viel neuer als deines.
- Mein Fahrrad ist viel neuer als Ihres.

Benim bisikletim seninkinden çok daha yeni.

- Wie heißt euer Schiff?
- WIe lautet der Name deines Schiffs?
- Welchen Namen trägt Ihr Schiff?

Senin geminin adı nedir?

Wenn du während deines Aufenthaltes in Boston bei mir wohnen möchtest, dann spricht nichts dagegen.

Boston'dayken benim evimde kalmak istiyorsan, sorun değil.

Wenn du an Gott glaubst, wird er die Hälfte deines Werkes tun. Die zweite Hälfte.

Eğer Tanrı'ya inanırsan O, işlerinin yarısını yapacaktır. İkinci yarısını.

- Das Heft ist nicht deines, es ist seines.
- Das Heft gehört dir nicht, es gehört ihm.

Defter senin değil, onundur.

- Der Lehrer deines Bruders war auch mein Lehrer.
- Der Lehrer seiner Schwester war auch mein Lehrer.

Kardeşinin öğretmeni benim de öğretmenimdi.

- Du solltest dich deines Benehmens schämen.
- Ihr solltet euch eures Benehmens schämen.
- Sie sollten sich Ihres Benehmens schämen.

Davranışından utanmalısın.

- Was ist der Grund Ihres Besuchs?
- Was ist der Zweck Ihres Besuches?
- Was ist der Zweck deines Besuches?

- Ziyaretinizin amacı nedir?
- Ziyaret amacınız nedir?

- Wir wollen in dieser Stadt keine Menschen deines Schlages.
- Solche wie dich wollen wir nicht in dieser Stadt.

Biz bu şehirde sizin gibi insanları istemiyoruz.

- Was ist das Thema deines Vortrags?
- Was ist das Thema eures Vortrags?
- Was ist das Thema Ihres Vortrags?

Senin konferansın konusu nedir?

Wenn du den Rest deines Lebens auf einer einsamen Insel verbringen müsstest, wen hättest du dann gerne mit dabei?

Hayatının geriye kalanını terk edilmiş bir adada geçirmek zorunda olsan, onu kiminle geçirirsin?

- Wollen Sie wirklich den Rest Ihres Lebens im Gefängnis verbringen?
- Willst du wirklich den Rest deines Lebens im Gefängnis verbringen?

Hayatının geri kalan kısmını hapishanede geçirmeyi gerçekten istiyor musun?

- Was befindet sich in der Strandtasche im Kofferraum deines Wagens?
- Was befindet sich in der Strandtasche im Kofferraum Ihres Wagens?

Arabanızın bagajındaki plaj çantasında ne var?

- Ist das dein Auto?
- Ist das Ihr Auto?
- Ist dieses Auto deines?
- Ist dieses Auto Ihres?
- Ist dieses Auto eures?

Bu senin araban mı?

- Ist es in der Nähe eures Hauses?
- Ist es in der Nähe deines Hauses?
- Ist es in der Nähe Ihres Hauses?

O, evinize yakın mı?

- Erinnern Sie sich an Ihre Ausweisnummer?
- Hast du noch deine Passnummer im Kopf?
- Erinnerst du dich an die Nummer deines Passes?

Pasaport numaranızı hatırlıyor musunuz?

Vertraue dem Menschen, der drei Dinge an dir bemerkt: den Kummer hinter deinem Lächeln, die Liebe hinter deinem Zorn und den Grund deines Schweigens.

Sende üç şeyi fark eden insana güven: gülümsemenin ardında sakladığın acıyı, öfkenin ardındaki sevgiyi, suskunluğunun ardındaki sebebi.

- Deines ist schlechter.
- Deine ist schlechter.
- Deiner ist schlechter.
- Ihres ist schlechter.
- Ihrer ist schlechter.
- Ihre ist schlechter.
- Eures ist schlechter.
- Eurer ist schlechter.
- Eure ist schlechter.

Seninki daha kötü.

Du bist nie zu alt, um das zu tun, was dich glücklich macht. Am Ende deines Lebens bedankt sich keiner bei dir. Mach es nur einem recht! Dir selbst!

Seni mutlu eden şeyi yapmak için asla çok yaşlı değilsin. Hayatın sonunda kimse sana teşekkür etmeyecek. Sadece birini memnun et! Kendini!

- Hast du wirklich vor, den Rest deines Lebens hier zu verbringen?
- Haben Sie wirklich vor, den Rest Ihres Lebens hier zu verbringen?
- Habt ihr wirklich vor, den Rest eures Lebens hier zu verbringen?

Hayatının geri kalanını burada mı geçirmeyi düşünüyorsun gerçekten?

- Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als wenn du deinen Urlaub meistens am Strand verbracht hättest.
- Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als ob du den größten Teil deines Urlaubs am Strand verbracht hättest.

Harika bronzluğa bakarsak, tatilinizin çoğunu sahilde geçirmişsiniz gibi görünüyor.

Habe Geduld! Gehe deinen Weg! Glaube an dich! Folge der Stimme deines Herzens! Sei glücklich! Vertraue auf deine Stärken! Greife nach den Sternen! Tanze im Regen! Sei immer du selbst! Genieße die kleinen Dinge! Sei mutig! Entdecke die Welt! Gib niemals auf! Tue, was dich glücklich macht! Sei stolz auf dich! Höre nie auf zu träumen! Lass dich nicht rumkommandieren!

Sabret! Kendi yolunu git! Kendine inan! Kalbinin sesini takip et! Mutlu ol! Güçlerine güven! Yıldızlara uzan! Yağmurda dans et! Hep kendin ol! Küçük şeylerin tadına var! Cesur ol! Dünyayı keşfet! Asla pes etme! Seni mutlu edeni yap! Kendinle gurur duy! Hayal kurmaktan asla vazgeçme! Seni itip kakmalarına izin verme!