Translation of "Darum" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Darum" in a sentence and their turkish translations:

- Kümmere dich darum!
- Kümmert euch darum!
- Kümmern Sie sich darum!

Bununla ilgilen.

Darum fragte ich.

Sormamın nedeni odur.

Tom bittet darum.

Tom bunu istiyor.

- Mache dir darum keine Sorgen!
- Sorge dich nicht darum!

O konuda endişe etme!

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Macht euch darum keine Sorgen.
- Machen Sie sich darum keine Sorgen.

Bu konuda endişe etmeyin.

Es geht darum, innezuhalten,

Yavaşlamak, vücudu dinlemek,

Darum sind wir hier.

- Bu yüzden buradayız.
- Burada bulunmamızın nedeni işte bu.

Niemand scherte sich darum.

Hiç kimse umursamadı.

Darum liebe ich dich.

Seni sevmemin nedeni bu.

Tom hat darum gebeten.

Tom bunu istiyordu.

Darum bin ich hier.

Bu yüzden buradayım.

Darum geht es nicht.

O onun hakkında değil.

Darum ging es nicht.

O onun hakkında değildi.

Darum mochte ich Tom.

Bu yüzden Tom'u seviyordum.

Ich kümmere mich darum.

Onu önemsiyorum.

Ich kümmere mich darum!

Onunla ilgileneceğim.

Kümmere dich nicht darum!

Asla onu umursamayın.

- Bitte mich nicht darum!
- Bitte mich nicht darum, das zu tun!

Benim bunu yapmamı isteme.

- Ich habe dich wiederholt darum gebeten.
- Ich habe euch wiederholt darum gebeten.
- Ich habe Sie wiederholt darum gebeten.

Senden defalarca onu yapmanı istedim.

- Sie war böse. Darum schwieg sie.
- Sie war wütend. Darum schwieg sie.

- Kızgındı. Sessiz kalmasının sebebi budur.
- O kızgındı. Sessiz kalmasının nedeni budur.

Ich habe nie darum gebeten.

Bunu hiç istemedim.

Niemand kümmert sich noch darum.

Artık kimse onu umursamıyor.

Er wird sich darum kümmern.

Onunla ilgilenecek.

Sie wird sich darum kümmern.

O onunla ilgilenecek.

Wir werden uns darum kümmern.

Onunla ilgileneceğiz.

Tom hat sich darum gekümmert.

Tom onunla ilgilendi.

Ich werde mich darum kümmern.

Bununla ilgileneceğim.

Ich habe mich darum gekümmert.

Ben icabına baktım.

Ich kümmere mich später darum.

Bunu daha sonra yapacağım.

Darum geht es gar nicht.

Konu o değil.

Mach dir darum keine Sorgen.

- Bunun için endişelenme.
- Bunu dert etmeyin.

Tom wird sich darum kümmern.

Tom halleder bunu.

Darum geht es überhaupt nicht.

Tüm konu bu değil.

- Ich habe Tom darum gebeten.
- Ich habe Tom darum gebeten, das zu tun.

Tom'un onu yapmasını istedim.

- Ich habe Tom nicht darum gebeten herzukommen.
- Ich habe Tom nicht darum gebeten, hierherzukommen.

Tom'dan buraya gelmesini istemedim.

Dreht sich letztlich nicht alles darum,

Tüm mesele de bu değil mi --

Aber darum ging es mir nicht.

ancak benim anlatmaya çalıştığım bu değil.

Es geht darum, dass sie nichts

Ama burada fikir,

Ach, mach dir darum keine Sorgen!

Oh, bu konuda endişelenmenize gerek yok.

Bat sie dich darum, mir nachzuspionieren?

O, beni gözetlemeni istedi mi?

Ich muss mich allein darum kümmern.

Bunu yalnız yapmalıyım.

Ich werde mich gleich darum kümmern.

Onu hatasız yapacağım.

Wir werden uns später darum kümmern.

Onunla daha sonra ilgileneceğiz.

Wir werden uns morgen darum kümmern.

Yarın onunla ilgileneceğiz.

Mach dir jetzt darum keine Sorgen.

Onun hakkında şimdi üzülme.

Ich werde mich sofort darum kümmern.

Onunla hemen ilgileneceğim.

Ich werde mich persönlich darum kümmern.

Onunla bizzat ilgileneceğim.

Ich werde mich selbst darum kümmern.

Onunla kendim ilgileneceğim.

Ich wurde darum gebeten zu lügen.

Yalan söylemem istendi.

Tom kümmert sich für uns darum.

Tom bizim için onunla ilgileniyor.

Man hat sich bereits darum gekümmert.

Zaten onunla ilgilenildi.

Keine Sorge! Ich kümmere mich darum.

Merak etmeyin. Onunla ilgileneceğim.

Ich habe mich schon darum gekümmert.

Ben zaten onunla ilgilendim.

Ich kann mich sogleich darum kümmern.

Onunla hemen ilgilenebilirim.

Ich werde Tom nicht darum bitten.

Tom'un onu yapmasını istemeyeceğim.

Wir müssen uns unverzüglich darum kümmern.

Derhal buna bakmamız gerek.

Warum hat Tom Maria darum gebeten?

Neden Tom Mary'nin onu yapmasını istedi?

Ich würde Tom nie darum bitten.

Tom'dan bunu yapmasını asla istemem.

Tom kümmerte sich nicht mehr darum.

Tom artık onu umursamıyordu.

Es geht nicht darum, was du gesagt hast, sondern darum, wie du es gesagt hast.

- Bu ne söylediğin değil, bu onu nasıl söylediğindir.
- Mesele ne söylediğin değil, nasıl söylediğindir.

- Bitte mich nicht darum!
- Bitte mich nicht darum, das zu tun!
- Verlang das nicht von mir.

- Onu yapmamı isteme.
- Benden bunu yapmamı isteme.

- Tom bat mich nicht darum, irgendetwas zu unternehmen.
- Tom bat mich nicht darum, etwas zu machen.

Tom bir şey yapmamı istemedi.

Darum geht es in dieser Diskussion nicht.

Ama bu bizim konumuz değil ki.

Aber vielleicht geht es darum gar nicht.

Ama belkide bu çok önemli değil.

Im Fernsehen würde es nur darum gehen.

TV'yi açtığınızda her şey bunun hakkında olurdu.

Vergessen Sie das. Darum geht es nicht.

Öyle bir fikre kapılmayın. Niyetimiz bu değil.

Aber keine Sorge, niemand kümmert sich darum

ama merak etmeyin kimsenin umurunda bile değilsiniz

Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet?

O evlenirse kimin umurunda?

Sam hilft jedem, der ihn darum bittet.

Sam yardım isteyen herkese yardım eder.

Ich bat ihn darum, mir zu helfen.

Ona bana yardım etmesini rica ettim.

Scher dich nicht darum, was andere sagen.

Başkalarının söyledikleri hakkında üzülme.

Bitte bitte Tom darum, nicht zu schreien.

Lütfen Tom'dan bağırmamasını rica et.

Es geht darum, dass sie Hunger haben.

Konu onların aç olmasıdır.

Ich kann mich nicht sofort darum kümmern.

Bunu hemen yapamam.

Bitte Tom darum, dass er dir hilft!

Tom'un size yardım etmesini iste.

Wir hätten uns selbst darum kümmern sollen.

Onu kendimiz halletmeliydik.

Ich kann mich jetzt nicht darum kümmern.

Bununla şimdi uğraşamam.

Wir wissen, dass es nicht darum geht.

Bunun onun hakkında olmadığını biliyoruz.

Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten.

Ona rica edersen, o gelir.

- Kümmere dich gleich darum!
- Tu es gleich!

Onu derhal yapın.

- Ich kümmere mich darum.
- Ich erledige das.

Ben onunla ilgilenirim.

Tom wird sich für uns darum kümmern.

Tom bizim için onunla ilgilenecek.

Bitte mich bitte nicht noch mal darum.

Lütfen bunu tekrar yapmamı isteme.

Du brauchst nur darum zu bitten, Tom.

İstersen bu senin, Tom.

Tom bat darum, allein gelassen zu werden.

Tom yalnız bırakılmak istedi.

Mike bat darum, nicht gestört zu werden.

Mike rahatsız edilmemesini rica etti.

Darum habe ich es dir nicht gesagt.

Bu nedenle sana söylemedim.