Translation of "Kümmert" in Turkish

0.063 sec.

Examples of using "Kümmert" in a sentence and their turkish translations:

Kümmert das niemanden?

Kimsenin umurunda değil mi?

Tom kümmert es.

Tom umursar.

- Warum kümmert dich das überhaupt?
- Warum kümmert euch das überhaupt?
- Warum kümmert Sie das überhaupt?

Neden sen bile bu konuda endişeleniyorsun?

Es kümmert uns nicht.

Umursamıyoruz.

Was kümmert uns das?

Bizim için ne önemi var?

Kümmert sich wer drum?

Bununla ilgilenen biri var mı?

Was kümmert mich Tom?

Ben neden Tom'u önemsemeliyim?

Wen kümmert das wirklich?

Peki gerçekten kimin uğrunda?

- Wen kümmert es, wo Tom ist?
- Wen kümmert es, wo Tom war?

Tom'un nerede olduğu kimin umurunda?

- Kümmert es dich, was andere denken?
- Kümmert es Sie, was andere denken?

Diğer insanların ne düşündüğünü umursuyor musun?

Warum kümmert mich das eigentlich?

Neden umurumda?

Niemand kümmert sich um mich.

Kimse beni umursamıyor.

Niemand kümmert sich noch darum.

Artık kimse onu umursamıyor.

Er kümmert sich um uns.

Bize o bakar.

Glauben Sie, das kümmert mich?

Umursadığımı düşünüyor musun?

Tom kümmert sich um Maria.

Tom Mary'ye dikkat ediyor.

Man kümmert sich um mich.

Bakılıyorum.

Seit wann kümmert dich das?

Ne zamandan beri onu önemsiyorsun?

Tom kümmert sich um uns.

Tom bize bakıyor.

Die Vergangenheit kümmert mich nicht.

Geçmiş hakkında endişelenmiyorum.

- Warum kümmert es dich, was andere denken?
- Warum kümmert es euch, was andere denken?
- Warum kümmert es Sie, was andere denken?

Neden diğer insanların ne düşündüğünü önemsiyorsun?

- Wen kümmert’s?
- Wen kümmert das schon?

- Kimin umurunda?
- Kime ne?

Seine Mutter kümmert sich um ihn.

Annesi onunla ilgileniyor.

Tom kümmert sich gut um Mary.

Tom, Mary'ye iyi bakar.

Wer kümmert sich um eure Hunde?

Köpeklerine kim bakıyor?

Tom kümmert sich um seine Arbeit.

Tom işini yapıyor.

Tom kümmert sich um die Kinder.

Tom çocuklarla ilgileniyor.

Tom kümmert sich um meine Kinder.

Tom çocuklarıma bakar.

Er kümmert sich gut um Maria.

Mary'ye iyi bakıyor.

Tom kümmert sich für uns darum.

Tom bizim için onunla ilgileniyor.

Tom kümmert sich gut um Maria.

Tom Mary'ye iyi bakıyor.

Wen kümmert es, wo Tom ist?

Tom'un nerede olduğu kimin umurunda?

Wer kümmert sich um diesen Hund?

Bu köpeğe kim bakıyor?

Tom kümmert sich um seine Mutter.

Tom annesinin bakımını üstleniyor.

- Seit wann kümmert es dich, was ich denke?
- Seit wann kümmert es euch, was ich denke?
- Seit wann kümmert es Sie, was ich denke?

Ne zamandan beri ne düşündüğüme önem veriyorsun?

Aber keine Sorge, niemand kümmert sich darum

ama merak etmeyin kimsenin umurunda bile değilsiniz

Und die Bank kümmert sich um Sie

ve banka senin zararını karşılıyor

Man kümmert sich langsam um die Tiere.

Yavaş yavaş tüm hayvanları önemsemeye başlıyorsun.

Der Manager kümmert sich um viele Probleme.

Yönetici birçok sorunla ilgilenir.

Wer kümmert sich dann um deine Katze?

- O zaman kedinize kim bakacak?
- Ee, kedinle kim ilgilenecek?

Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet?

O evlenirse kimin umurunda?

Die Untersuchungskommission kümmert sich um die Unfallursache.

Soruşturma komitesi, kazanın sebebini araştırıyor.

Er kümmert sich nicht um seine Kinder.

- Çocuklarına dikkat etmez.
- Çocuklarına bakmıyor.

Wen kümmert es, was mit Tom passiert?

Tom'a ne olduğu kimin umurunda?

Er kümmert sich nur um sich selbst.

O yalnızca kendisini önemser.

Er kümmert sich gerne um den Garten.

Bahçeyle ilgilenmekten hoşlanır.

Tom kümmert sich nur um sich selbst.

Tom kendisi hariç kimseyi umursamaz.

Seine Tante kümmert sich tagsüber um seinen Hund.

Köpeğine gündüz halası bakıyor.

Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.

Kız kardeşim sık sık bebekle ilgilenir.

- Niemanden interessiert’s.
- Niemand kümmert sich darum.
- Interessiert niemanden.

Hiç kimse umursamıyor.

Kümmert es dich, was andere über dich denken?

Diğer insanların senin hakkında ne düşündüğünü umursar mısın?

Er kümmert sich sehr gut um seine Gäste.

Misafirlerine çok iyi bakıyor.

Haben sie niemanden, der sich um sie kümmert?

Onlara bakmak için hiç kimseleri yok mu?

- Wer kümmert sich um deine Katze, während du weg bist?
- Wer kümmert sich um eure Katze, während ihr weg seid?
- Wer kümmert sich um Ihre Katze, während Sie weg sind?

Sen uzaktayken kedine kim bakacak?

Diese Kinder haben niemanden, der sich um sie kümmert.

O çocukların kendilerine bakacak kimsesi yok.

Die Organisation kümmert sich um das Wohlergehen von Senioren.

Organizasyon yaşlıların refahı ile ilgilidir.

Sie kümmert sich nicht darum, wie sie sich anzieht.

- O, nasıl giyindiğine pek dikkat etmez.
- O, nasıl giyindiğini umursamaz.

Sie wollte, dass er sich um ihre Eltern kümmert.

Onun ebeveynlerine bakmasını istedi.

Er braucht keine Frau, die sich um ihn kümmert.

Ona bakacak bir eşe ihtiyacı yok.

Es kümmert mich nicht einmal, ob er mich hasst.

Benden nefret etmesi umurumda bile olmaz.

Es kümmert mich nicht einmal, ob sie mich hasst.

Benden nefret etmesi umurumda bile olmaz.

Kümmert Tom sich jetzt nicht um diesen ganzen Kram?

Tom artık tüm bu şeylerle ilgilenmiyor mu?

Seit wann kümmert es dich, was irgend jemand denkt?

Ne zamandan beri herhangi birinin ne düşündüğüne önem veriyorsun?

- Es kümmert sie nicht.
- Sie scheren sich nicht drum.

Onlar umursamazlar.

Es kümmert uns nicht, bis wir selbst davon betroffen sind.

Kendimiz bizzat etkilenmeden umursamıyoruz.

Ein stellvertretender Manager, der sich um Bildung und Ausbildung kümmert

eğitim ve öğretime önem veren bir müdür yardımcısı

Er kümmert sich heutzutage nicht einmal mehr um die Kundenzufriedenheit.

Bugünlerde müşteri memnuniyeti umurunda bile değil.

Ich möchte, dass man sich um diese Angelegenheit sofort kümmert.

Bu meselenin derhal halledilmesini istiyorum.

- Kümmere dich darum!
- Kümmert euch darum!
- Kümmern Sie sich darum!

Bununla ilgilen.

Tom ist zu Hause und kümmert sich um die Kinder.

Tom evde çocuklarla ilgileniyor.

Sie ist zu Hause und kümmert sich um die Kinder.

O, evde çocuklara bakıyor.

Ehrlich gesagt, meine Liebe, kümmert es mich nicht die Bohne.

- Açıkçası, canım, umurumda değil.
- Doğrusu, canım, vız gelir tırıs gider.

In letzter Zeit kümmert sich Tom nicht mehr um mich.

Son zamanlarda Tom bana dikkat etmiyor.

Wer kümmert sich, während ich fort bin, um meinen Hund?

Gittiğim zaman köpeğimle kim ilgilenecek?

Wenn ich weg bin, kümmert sich Tom um mein Haustier.

Ben uzaktayken Tom köpeğime baktı.

Wer kümmert sich um den Hund, wenn wir weg sind?

Biz uzaktayken köpeğe kim bakacak?

- Das kümmert dich gar nicht, oder?
- Das kümmert euch gar nicht, oder?
- Das kümmert Sie gar nicht, oder?
- Das interessiert euch gar nicht, oder?
- Das interessiert dich gar nicht, oder?
- Das interessiert Sie gar nicht, oder?

Gerçekten umursamıyorsun, değil mi?

Was kümmert dich die Schule? Da kannst du ja morgen hin!

Okul hakkında neye önem veriyorsun? Yarın oraya gidebilirsin.

- Sie kümmert sich um die ganze Essenszubereitung.
- Das Kochen obliegt allein ihr.

O tüm yemekleri yapar.

Es kümmert mich nicht, wie viel es kostet. Ich werde es sowieso kaufen.

Ne kadar olduğu umurumda değil. Ben zaten onu alacağım.

Wie nennt man jemanden, der sich um die Schafe auf der Weide kümmert?

Tarlada koyuna bakan birine ne diyorsun?

Er versorgt die Eier mit seinem Siphon mit Sauerstoff und kümmert sich um sie.

Yumurtalara sifonuyla oksijen veriyor, onlara göz kulak oluyordu.

- Niemand kümmert sich um mich.
- Niemand interessiert sich für mich.
- Ich bin allen egal.

Hiç kimse beni umursamıyor.

Tom sagt mir, dass es ihn nicht kümmert, ob du es magst oder nicht.

Tom bana onu sevip sevmediğini umursamadığını söylüyor.

Wenn sich die Menschheit nicht um die Umwelt kümmert, könnte die Umwelt die Menschheit auslöschen.

İnsanoğlu çevreye dikkat etmezse çevre insanoğlunu yok edebilir.

Ich hoffe, es kümmert niemanden, dass ich um fünf Uhr morgens zerzaust und ungekämmt bin.

Sabah saatin beşinde dağınık ve bakımsız olmamı umarım kimse önemsemez.

- Sie wollte, dass er sich ihrer Eltern annimmt.
- Sie wollte, dass er sich um ihre Eltern kümmert.

Onun ebeveynlerine bakmasını istedi.

Mich kümmert nicht, dass die Menschen mich nicht kennen. Mich bekümmert, dass ich nicht die Menschen kenne.

İnsanların beni tanımaması beni endişelendirmez. Beni insanları tanımamam beni endişelendirir.

- Mein Freund ist völlig verrückt. Kümmert euch nicht um ihn.
- Mein Freund ist völlig verrückt. Schenkt ihm keine Beachtung.

Arkadaşım tamamen delidir. Ona dikkat etme.

- Tom kümmert sich nicht darum, was die Leute von Maria sagen.
- Tom ist es egal, was die Leute über Mary sagen.

Tom insanların Mary hakkında söylediklerini umursamaz.

Ich habe verdammt nochmal keine Ahnung, wie ich diesen Satz übersetzen soll. Übersetzt ihn selbst und kümmert euch um euren eigenen Scheiß!

Bu kahrolası cümleyi nasıl tercüme edeceğimi bilmiyorum, kendin tercüme et, herkes kendi bokunu temizlesin.

- Schaust du nach meinem Hund, während ich weg bin?
- Kümmert ihr euch um meinen Hund, während ich unterwegs bin?
- Nehmen Sie sich während meiner Abwesenheit meines Hundes an?

Ben yokken köpeğime bakar mısın?

- Es ist mir egal, was du mit deinem Gelde tust.
- Es kümmert mich nicht, was du mit deinem Geld tust.
- Es interessiert mich nicht, wie du dein Geld ausgibst.

Paranla ne yaptığın beni ilgilendirmiyor.