Translation of "Ära" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Ära" in a sentence and their turkish translations:

Wir erreichen das Ende einer Ära.

- Bir çağın sonuna geliyoruz.
- Bir dönemin sonuna geliyoruz.

Ich sagte, die Ära wurde gerade gezeigt

dedim ya dönemi eski gösterildi sadece

Sie waren uns als Ära weit voraus

bizden çağ olarak çok ileridelerdi

Für alle, die die napoleonische Ära lieben.

en kaliteli hediyeleri ve hediyelikleri sunmaktadır.

Dies ist der Anfang einer neuen Ära.

Bu yeni bir çağın başlangıcıdır.

Ich wurde während der Schowa Ära geboren.

Ben Showa döneminde doğdum.

Die Revolution läutete eine neue Ära ein.

Devrim yeni bir çağı işaret etti.

In der Ära des Goldrauschs sind Tausende gestorben.

Altına hücum döneminde binlerce insan ölmüş.

Auch diesmal ist einer dieser Aspekte die republikanische Ära.

yine o bakımlardan bir tanesi cumhuriyet dönemi bu sefer

Es wurde vom König der Ära gebaut, so Pharao

dönemin kralı tarafından yaptırılıyor yani Firavun

Die Erfindung des Transistors leitete eine neue Ära ein.

Transistör'ün icadı yeni bir çağ başlattı.

Ich bin ein in der Showa-Ära geborener Mann.

Showa döneminde doğmuş bir adamım.

Napoleon-Souvenirs.com, den Online-Shop für Fans der napoleonischen Ära.

video sponsorumuz olarak tekrar hoş geldiniz .

Ich bin eine Person, die während der Schowa Ära geboren wurde.

Ben Showa döneminde doğan bir insanım.

Ich denke, sie haben jetzt sechs von ihnen gefunden, alle während der Wikinger- und Vor-Wikinger-Ära.

Galiba altı tanesini Viking ve Viking öncesi dönemde bulmuşlar.

Und erwies sich als einzigartig effektiv bei der Bewältigung der Herausforderungen, die sich aus einer neuen Ära der europäischen Kriegsführung ergeben.

ve yeni bir Avrupa savaşı döneminin ortaya çıkardığı zorlukların üstesinden gelmede benzersiz bir şekilde etkili olduğunu kanıtladı.