Translation of "Neuen" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Neuen" in a sentence and their arabic translations:

Genau wie im neuen Elazig

مثلما هو الحال في Elazig الجديد

Denn mit diesem neuen Wissen,

لأن بهذه المعرفة الجديدة،

Ich möchte einen neuen Hund.

أريد كلباً جديداً.

Die neuen Nachbarn sind angekommen.

الجيران الجدد قد وصلوا.

Sie erzeugt keinen wirklich neuen Wert.

لذا فهو لا يضيف أي قيمة حقيقية في الواقع.

Dass sie einen neuen Selbstwert hat.

أنها تنمي شعور بالقيمة.

Diese Moschee braucht einen neuen Imam.

يحتاج هذا المسجد لإمام جديد.

Und kombinieren sie mit neuen, breitflächigen Elektroden,

وقرنّاه بالكترودات جديدة وبمساحة سطح واسعة،

Weil er keinen neuen Gastgeber finden kann

لأنه لا يجد نفسه مضيفًا جديدًا

Sie suchen nach neuen Lebensräumen für sie

يبحثون عن مساحات معيشة جديدة لهم

Sie gehen sofort und kaufen einen neuen

تذهب على الفور وشراء واحدة جديدة

Was hältst du von meinem neuen Mantel?

ما رأيك بمعطفي الجديد؟

Sieh dir einmal meinen neuen Wagen an!

انظر إلى سيارتي الجديدة

Wir müssen hier unten einen neuen Weg planen.

‫علينا أن نحدد اتجاهنا هنا.‬

Einer neuen an Bataillon von Freiwilligen als Bohrlehrer.

جديد كتيبة من المتطوعين كمدرب تدريب.

Mein Vater hat mir einen neuen Füller geschenkt.

أعطاني أبي قلمًا سائلًا جديدًا.

Ich bin nicht der Kapitän der neuen Mannschaft.

لست قبطان الفريق الجديد.

Ich sehe, dass du einen neuen Hut hast.

أرى أن لديك قبعة جديدة.

Das ist ein Merkmal eines wirklich neuen Forschungsergebnisses:

وهذه سمة من نتائج بحثية جديدة،

Ich bin mit meinem neuen Haus sehr zufrieden.

أنا راضية تماما ببيتي الجديد.

Und heute möchte ich Ihnen einen neuen Robotertypen zeigen,

واليوم أريد أن أعرض عليكم نوعًا جديدًا من الآليين

Was wäre sie ohne die Tomaten der Neuen Welt?

كيف ستُصنع لولا طماطم العالم الجديد؟

Es würde einen völlig neuen und ungetesteten Raumfahrzeugtyp erfordern.

سيتطلب نوعًا جديدًا تمامًا وغير مختبَر من المركبات الفضائية.

Jetzt wurde er vor den neuen König Hjorvard gezogen…

الآن تم نقله أمام الملك الجديد ، هجورفارد.

Seine Effizienz beeindruckte den neuen Ersten Konsul Napoleon Bonaparte,

أثارت كفاءته إعجاب القنصل الأول الجديد ، نابليون بونابرت ،

Die Möblierung einer neuen Wohnung zwingt zu großen Ausgaben.

فرش شقة جديدة يفرض نفقات كبيرة.

...können wir den Dschungel in einem völlig neuen Licht zeigen.

‫يمكننا كشف الأدغال بضوء جديد تمامًا.‬

Und erhielt infolgedessen unter dem neuen Regime relativ untergeordnete Rollen.

ونتيجة لذلك ، حصل على أدوار ثانوية نسبيًا في ظل النظام الجديد.

Zu Beginn hatte er Schwierigkeiten sich im neuen Haus einzuleben.

في البداية واجه صعوبة في التأقلم مع بيته الجديد.

Ich sage Ihnen hiermit, dass wir mit diesem neuen Wissen,

لذا ما أخبركم به هنا أنه مع هذه المعرفة الجديدة،

Aber heute brauche ich deine Hilfe in einem neuen interaktiven Abenteuer,

‫ولكنني بحاجة لمساعدتك هذه المرة،‬ ‫في مسابقة تفاعلية جديدة،‬

Willst du deine Fertigkeiten auf einer neuen Mission testen, wähle 'Nächste Folge'.

‫ولكن إن كنت مستعداً ‬ ‫لاختبار مهاراتك في مهمة جديدة،‬ ‫اختر "الحلقة التالية".‬

Doch nun führt menschlicher Einfluss auf die Meere zu neuen nächtlichen Verhaltensweisen.

‫لكن حاليًا، تأثيرنا على المحيطات‬ ‫يُنتج سلوكيات ليلية جديدة.‬

Dieses Mal möchten wir ihrem Dienst einen neuen Dokumentarfilm empfehlen, "Napoleons legendärer

هذه المرة نود أن نوصي بفيلم وثائقي جديد لخدمتهم ، " جاسوس

neuen Herzogtums Warschau, wo er die Rekrutierung und Ausbildung polnischer Truppen überwachte.

لدوقية وارسو الجديدة ، حيث أشرف على تجنيد وتدريب القوات البولندية.

überredete Lannes Napoleon, Victor als neuen Stabschef für das Fünfte Korps einzusetzen

أقنع لانيس نابليون بالسماح له بتعيين فيكتور كرئيس أركانه الجديد

Belohnt . Murat wurde zum Oberst befördert und begleitete ihn als neuen Adjutanten.

جيش إيطاليا. تمت ترقية مراد إلى رتبة عقيد وذهب معه كمساعد جديد له.

Teil seiner Betonung der Kontinuität zwischen der Republik und seinem neuen Reich.

جزء من تأكيده على الاستمرارية بين الجمهورية وإمبراطوريته الجديدة.

- Ich habe einen neuen roten Wagen.
- Ich habe ein neues rotes Auto.

لدي سيارة حمراء جديدة.

Dies machte ihn auf den neuen Ersten Konsul Frankreichs, Napoleon Bonaparte, aufmerksam, mit

وقد لفت ذلك انتباه القنصل الفرنسي الأول الجديد ، نابليون بونابرت ،

Napoleon machte 1815 mehrere zweifelhafte Ernennungen: Eine bestand darin, Soult als seinen neuen

قام نابليون بالعديد من التعيينات المشكوك فيها في عام 1815: كان أحدها اختيار سولت كرئيس

Ihre Mission war es, dem neuen Apollo-Raumschiff einen gründlichen Shakedown zu geben.

كانت مهمتهم هي إعطاء مركبة الفضاء أبولو الجديدة عملية ابتزاز شاملة.

Tausende seiner neuen Wehrpflichtigen ergaben sich oder waren verlassen; Hunderte wurden in den

استسلم الآلاف من مجنديه الجدد أو هجروا ؛ تم دفع المئات إلى

Da dieses Metallstück nicht das ist, wonach wir suchen, brauchen wir einen neuen Plan.

‫بما أن هذا المعدن ‬ ‫لم يكن هو الحطام الذي نبحث عنه،‬ ‫علينا أن نضع خطة جديدة.‬

Als Helden hervorgegangen. Ein dankbarer Napoleon verlieh ihm einen neuen Titel, Prinz von Eggmühl.

كأبطال. منحه نابليون ممتنًا لقبًا جديدًا ، أمير Eggmühl.

Bemerkt , der beeindruckt genug war, um ihn zum Kommandeur seines neuen Leibwächters zu machen,

الجنرال بونابرت ، الذي تأثر بما يكفي لجعله قائدًا لحارسه الشخصي الجديد ،

Masséna, bereits als Herzog von Rivoli geadelt, erhielt einen neuen Titel, Prinz von Essling;

حصل ماسينا ، الذي عُين بالفعل على لقب دوق ريفولي ، على لقب جديد ، أمير إسلنغ ؛

Anfänglich hatte er Probleme, sich an das Leben in seinem neuen Haus zu gewöhnen.

في البداية وجد صعوبة في الإعتياد على العيش في بيته الجديد.

Davout verbrachte das meiste davon in Hamburg in seiner neuen Rolle als Generalgouverneur der Hansestädte,

أمضى دافوت معظمه في هامبورغ في منصبه الجديد كحاكم عام للمدن الهانزية ، حيث قام

In seinem Bericht an den neuen Ersten Konsul Frankreichs, Napoleon Bonaparte, schrieb Masséna: "Für Urteilsvermögen

في تقريره إلى القنصل الفرنسي الأول الجديد ، نابليون بونابرت ، كتب ماسينا: "من أجل الحكم

Nach einer neuen Straße gegraben und sind auf einen Haufen Skelette gestoßen, ungefähr 50 ungerade,

كانوا يحفرون لطريق جديد ووجدوا كومة من الهياكل العظمية ، حوالي 50 فردًا ،

Stattete sie mit prächtigen neuen Uniformen aus; und machte ein Auge zu für den Schmuggel,

وتجهيزه بزي رسمي جديد رائع ؛ وغض الطرف عن التهريب ،

In meinem neuen Haus ist das Wohnzimmer im Erdgeschoss und das Schlafzimmer im ersten Stock.

توجد غرفة المعيشة في الطابق الأرضي من منزلي الجديد بينما غرفة النوم في الطابق الأول.

Anfang 2012 sendet Baghadi einen Stellvertreter nach Syrien, um einen neuen Zweig der Al-Qaida

في أوائل عام 2012 ، يرسل البغدادي نائبا رئيسيا إلى سوريا لبدء فرع جديد لتنظيم القاعدة

Wenn da Verzweiflung im Staub und Depression im Land war, erlebte sie eine Nation, die ihre Angst mit einem New Deal bezwang, mit neuen Arbeitsplätzen, einem neuen Sinn für gemeinsame Ziele. Ja, wir können.

حينما كان اليأس يعم الأنحاء ساعة العواصف الرملية وكان الانهيار الاقتصادي يسود أرجاء البلاد، رأت أمةً تهزم الخوف نفسه بمعطىً جديد، ووظائف جديدة، وحس جديد بالهدف المشترك. أجل نستطيع.

Berthier der erste Name auf der Liste der neuen Marschälle, dessen Dienstalter allen anderen überlegen war.

كان بيرتييه هو الاسم الأول في قائمة المشير الجدد ، مع أقدمية على جميع الآخرين.

Marschall des neuen französischen Reiches ernannt worden war, und befahl, zur Krönung Napoleons nach Paris zurückzukehren.

للإمبراطورية الفرنسية الجديدة ، وأمر بالعودة إلى باريس لتتويج نابليون.

Direkt mit dem Kaiser zusammenarbeitete, und beide lernten bald neuen Respekt für die Fähigkeiten des anderen.

مباشرة جنبًا إلى جنب مع الإمبراطور ، وسرعان ما تعلم كلاهما احترامًا جديدًا لقدرات بعضهما البعض.

- Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
- Einem alten Hund kannst du keine neuen Tricks beibringen.

ليس بإمكانك أن تُعلّم كلباً عجوزاً حركات جديدة.

Die Umkleidekabine, um einen neuen Angriff zu führen, der Napoleon wahrscheinlich vor der Gefangennahme oder Schlimmerem bewahrte.

محطة الملابس ليقود هجومًا جديدًا ، ربما أنقذ نابليون من الأسر أو ما هو أسوأ.

Eine Woche später wurde er einer von drei neuen Marschällen: "einer für Frankreich, einer für die Armee,

بعد ذلك بأسبوع أصبح واحدًا من ثلاثة حراس جدد: "واحد من أجل فرنسا ، والآخر للجيش ،

Als Napoleon die spanische Bourbon-Monarchie absetzte, hoffte Murat, er würde zum neuen König von Spanien ernannt,

عندما أطاح نابليون بنظام بوربون الملكي في إسبانيا ، كان مورات يأمل في أن يصبح ملك إسبانيا الجديد ،

Und der 34-jährige Davout wurde der jüngste seiner neuen Marschälle. Seine Aufnahme war für viele eine Überraschung

وأصبح دافوت ، البالغ من العمر 34 عامًا ، أصغر حراسها الجدد. كان إدراجه مفاجأة

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte, weigerte sich Oudinot, seinen neuen Eid an die Monarchie zu brechen, erklärte

عندما عاد نابليون من المنفى في عام 1815 ، رفض Oudinot أن يحنث بيمينه الجديد للملكية ، لكنه

Tom kann sich nicht entscheiden, ob er sich jetzt einen neuen Rechner kaufen oder noch ein paar Monate warten soll.

لا يستطيع توم أن يقرر هل يشتري حاسوبًا جديدًا الآن أم ينتظر بضعة أشهر.

Und erwies sich als einzigartig effektiv bei der Bewältigung der Herausforderungen, die sich aus einer neuen Ära der europäischen Kriegsführung ergeben.

وأثبت فعاليته بشكل فريد في التعامل مع التحديات التي فرضتها حقبة جديدة من الحرب الأوروبية.

Gemäß eines neuen Berichts ist für Mädchen die Wahrscheinlichkeit höher als für Jungen, unter schlechter Ernährung, Armut und Gewalt zu leiden und eine Ausbildung verweigert zu bekommen.

ذكر تقرير جديد أن احتمال أن تواجه الفتيات سوء التغذية والفقرَ والعنف والحرمان من التعليم أكثرُ من الأولاد.

- Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.
- Ich kann nicht verstehen, warum die Leute sich vor neuen Ideen fürchten. Ich fürchte mich vor den alten.

لا أفهم لِمَ يخاف الناس من الأفكار الجديدة، أنا خائف من الأفكار القديمة.