Translation of "Versetzen" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Versetzen" in a sentence and their spanish translations:

Der Glaube kann Berge versetzen.

La fe puede mover montañas.

Versetzen Sie sich ins 16. Jahrhundert,

Retrocedamos al siglo XVI,

Hilf mir, diesen Stein zu versetzen.

Ayúdame a mover esta piedra.

- Versuche einmal, dich in meine Lage zu versetzen!
- Versucht einmal, euch in meine Lage zu versetzen!
- Versuchen Sie einmal, sich in meine Lage zu versetzen!

Tratá de ponerte en mi lugar.

Nancy konnte den Schreibtisch nicht allein versetzen.

Nancy no podía mover el escritorio por sí sola.

Versuche dich in ihre Lage zu versetzen.

Intenta ponerte en su lugar.

Japan wird nicht aufhören, uns in Erstaunen zu versetzen.

Japón no dejará de sorprendernos.

- Der Glaube kann Berge versetzen.
- Der Glaube versetzt Berge.

- La fe mueve montañas.
- La fe puede mover montañas.

Versuch mal, dich in die Lage deiner Mutter zu versetzen.

Intenta ponerte en el lugar de tu madre.

Wir versetzen uns in den anderen hinein, begeben uns auf seine Wellenlänge.

Nos ponemos en su piel. Nos sintonizamos con su frecuencia.

Spielten eine entscheidende Rolle bei der Aufrechterhaltung der russischen Armee… bis Napoleon eintraf, um einen entscheidenden Schlag zu versetzen.

desempeñaron un papel crucial para detener al ejército ruso ... hasta que llegó Napoleón para asestar un golpe decisivo.

- Versetz dich in meine Lage.
- Versetze dich in meine Lage.
- Versetzen Sie sich in meine Lage.
- Versetzt euch in meine Lage.

- Ponte en mi lugar.
- Póngase en mi lugar.

Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.

He oído que en algún lugar del bosque crecen una especie de hongos cuyas esporas son capaces de adormecer a aquel que las aspira en menos de cinco segundos.

Diese sarkastische Komödie handelt über das Leben eines zwergenhaften Schauspielers mit einem riesengroßen Ego, in einer Mischung aus Realität und Fiktion, die die Fähigkeit hat, die Zuschauer ständig in Unbehagen zu versetzen.

Esta comedia cáustica trata sobre la vida de un actor enano con un ego descomunal, en una mezcla entre realidad y ficción que tiene la virtud de poner siempre incómodos a los espectadores.