Translation of "Gleichgewicht" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Gleichgewicht" in a sentence and their spanish translations:

Und es hält alles im Gleichgewicht.

Y mantiene todo en equilibrio. DÍA 304

Tom verlor das Gleichgewicht und stürzte.

Tom perdió el equilibrio y se cayó.

Das Gleichgewicht der Natur ist sehr zerbrechlich.

El equilibro de la naturaleza es muy frágil.

Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.

Perdió el equilibrio y se cayó.

Es geht nur darum, das Gleichgewicht zu halten.

Se trata de mantener el equilibrio...

Ich verlor auf dem schlammigen Weg das Gleichgewicht.

Perdí el equilibrio en el camino lodoso.

Wie findet man das Gleichgewicht zwischen Akzeptanz und Hoffnung?

¿Cómo resuelves la tensión entre la aceptación y la esperanza?

Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.

Él perdió el equilibrio y se cayó de la escalera.

Wie kann man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht bringen?

¿Cómo es posible conciliar la vida laboral y privada?

Da sie ein ansprechendes Gleichgewicht zwischen Größen- und Formgenauigkeit erzielt.

agradable equilibrio entre el tamaño y la precisión de la forma.

Umweltverschmutzung hat einen verheerenden Effekt auf das ökologische Gleichgewicht einer Region.

La polución tiene un efecto desastroso sobre la ecología de una región.

Es ist schwierig, auf einer eisglatten Straße das Gleichgewicht zu bewahren.

- Es difícil mantener el balance en las calles cubiertas de hielo.
- Cuesta tenerse en pie en las calles heladas.

- Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
- Er verlor die Balance und fiel hin.

Perdió el equilibrio y se cayó.

Das Leben ist wie Fahrradfahren. Man muss in Bewegung bleiben, um das Gleichgewicht nicht zu verlieren.

- La vida es como montar en bicicleta: para mantenerte en equilibrio tienes que seguir moviéndote.
- La vida es como una bicicleta. Uno debe avanzar para no perder el equilibrio.
- La vida es como andar en bicicleta. Para mantener el equilibrio uno debe seguir avanzando.

Mit den Armen halte ich das Gleichgewicht. Das Seil ist um mein Bein gewickelt. So kann ich mich nach oben drücken.

Los brazos solo me dan equilibrio. Envolver los pies con la cuerda me permite tomar impulso.

Ein Gleichgewicht ist das Ergebnis des Kampfes gegeneinander gerichteter Kräfte. Je besser jede dieser gegeneinander kämpfenden Kräfte ihre Rolle ausfüllt, desto glücklicher lebt die Welt.

El equilibrio es el resultado de la lucha entre fuerzas opuestas. Mientras mejor se desempeñan en su papel estas fuerzas de lucha opuestas, más feliz vive el mundo.

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?

¿Cómo se alcanza el equilibrio entre el trabajo y la vida privada?

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie lassen sich Arbeit und Privatleben miteinander vereinbaren?

¿Cómo se alcanza el equilibrio entre el trabajo y la vida privada?

Das Paris-Syndrom ist eine Art von Kulturschock. Es ist ein psychiatrischer Begriff zur Beschreibung von Ausländern, die nach Paris kommen aufgrund seines Rufes als Hauptstadt der Mode, sich nicht an die lokalen kulturellen Bräuche gewöhnen, ihr seelisches Gleichgewicht verlieren und Symptome ähnlich einer Depression aufweisen.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.