Translation of "Enden" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Enden" in a sentence and their spanish translations:

Das wird nie enden.

Esto no acabará nunca.

Wie wird das enden?

¿Cómo terminará?

Ein Fehltritt könnte tödlich enden.

Resbalarse sería mortal.

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

Todas las tragedias terminan con una muerte.

Er wird noch im Gefängnis enden.

Él acabará en la cárcel.

Griechische Tragödien enden gewöhnlich nicht gut.

Por lo general, las tragedias griegas no terminan bien.

Und was mit dieser Generation enden würde.

y de lo que acabaría con esta generación.

Lasten werden enden. Womit wirst du umgehen?

las cargas terminarán. ¿Con qué vas a lidiar?

Das Programm wird mit der Nationalhymne enden.

El programa terminará con el himno nacional.

Ich wünschte, der Sommer würde nie enden!

Ojalá el verano no se acabase nunca.

Und deshalb möchte ich mit HubSpot enden.

y es por eso que quiero terminar con HubSpot.

Und du kannst enden die Stufen herunterbrechen,

y puedes terminar desglosando los pasos,

Eine Auseinandersetzung könnte für ihr Junges tödlich enden.

Un encuentro podría ser mortal para su cachorro bullicioso.

Lass die Krankheit enden, wir schlagen dich wieder

Deja que la enfermedad termine, te golpeamos de nuevo

Niemand kann voraussagen, wann der Krieg enden wird.

Nadie puede prever cuándo terminará la guerra.

Und ja, du kannst enden nach dem Hass

y sí, puedes terminar ir tras el odio

Tonnen von Abfall enden jeden Monat in der Deponie.

Muchas toneladas de basura van a los rellenos sanitarios mensualmente.

So wie die Leute sind Lesen, du kannst enden

de esa manera como las personas son leyendo, puedes terminar

Und ja, du kannst enden Tonnen von Änderungen machen,

y sí, puedes terminar haciendo toneladas de cambios,

Für den Rest der Video oder du kannst enden

para el resto de la video o puede terminar

Das wird schließlich enden bis du dich verbannt hast

que eventualmente terminará hasta que te prohiban

- Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
- Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

El mundo empezó sin el hombre y se acabará sin él.

Und das wird für ein Füntel der Menschheit katastrophal enden.

y eso será un desastre para un quinto de la humanidad.

Es gibt einige, die nicht mit 20 Minuten Zählen enden.

Hay algunos que no terminarán contando durante 20 minutos.

Unsere Verpflichtungen gegenüber unserem Land enden erst mit unserem Tod.

Las obligaciones hacia nuestro país nunca acaban sino con nuestras vidas.

Ich hätte nie gedacht, dass wir mal so enden würden.

Nunca imaginé que acabaríamos así.

Warum kannst du nicht enden? Putting in Planung es aus

¿Por qué no puedes terminar? poniendo en programarlo

Wenn du weiter soviel trinkst, wirst du womöglich als Alkoholiker enden.

Si sigues tomando tanto, podrías terminar siendo un alcohólico.

Ich kann ihnen kein Datum nennen, an dem es enden wird.

No puedo decirte una fecha exacta.

Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

- El mundo comenzó sin el hombre, y así terminará.
- El mundo comenzó sin el hombre, y terminará sin él.

Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.

El mundo empezó sin el hombre y se acabará sin él.

Jeder hat erwartet, dass der Versuch mit einem Fehlschlag enden würde.

Todos esperaron que el experimento resultaría en un fracaso.

Sei wie, oh, ja, was Art von Widget kann ich enden

Sé como, oh, sí, qué tipo de artilugio puedo terminar

- Das wird nie enden.
- Es nimmt kein Ende.
- Das hört nie auf!

- Esto no acabará nunca.
- Esto no va a acabar nunca.
- Esto nunca va a terminar.
- Esto no terminará jamás.

Aber es schien, als würde Napoleons Regierungszeit in einer erbärmlichen militärischen Niederlage enden.

Pero parecía que el reinado de Napoleón debía terminar en una infame derrota militar.

Es vergessen alle, dass auch viele Meerschweinchen, Mäuse und Affen als Versuchskaninchen enden.

Todos se olvidan de que también muchos conejos, ratones y monos acaban como conejillos de Indias.

Bolas wurden mit einer langen Schnur gemacht und zwei Steinkugeln an den freien Enden.

Las boleadoras consisten de una cuerda larga con dos bolas de piedra en los extremos.

- Willst du am Ende so werden wie Tom?
- Willst du so wie Tom enden?

¿Quieres terminar como Tom?

Die Freiheit des Einzelnen muss dort enden, wo sie die Freiheit der Anderen einzuschränken beginnt.

La libertad de uno termina donde empieza la de los demás.

Sie hat viele Probleme. Es wird noch damit enden, dass sie sich das Leben nimmt.

Ella tiene muchos problemas. Va a acabar suicidándose.

Eisbären setzen ihre enorme Kraft ein, um das Eis zu durchbrechen. Aber mindestens zwei Drittel der Jagden enden erfolglos.

Los osos polares usan su gran fuerza para atravesar la superficie. Pero, al menos, dos tercios de las cacerías fracasan.

Geschlossene Spiele, bei denen jeder Spieler vor allem versucht, die Aktionen des Gegners einzuschränken, enden oft mit einem Remis.

- Las tablas son el resultado más frecuente de los partidos cerrados, en los que cada jugador busca, sobre todo, restringir las acciones del oponente.
- Un empate es el resultado más frecuente de los partidos cerrados, en los que cada jugador busca, sobre todo, restringir las acciones del oponente.

- Das wird übel enden.
- Das hat kein gutes Ende.
- Das wird kein gutes Ende nehmen.
- Das wird nicht gut ausgehen.

- Esto no va a acabar bien.
- No saldrá bien.
- No acabará bien.

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".

Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices".

„Liebling, schnell! Hier ist so eine Webseite namens Tatoeba, wo die ihre Satzsammlung für einen Cent den Satz versteigern! Die haben sogar Sonderangebote, zum Beispiel einen Satz umsonst, wenn man 100 Sätze kauft!“ „Echt? Jetzt sammeln Leute auch noch als Hobby Sätze? Wo wird das noch enden!“

"Cariño, ven rápido. ¡Hay una página web llamada Tatoeba que está vendiendo su colección de oraciones a un céntimo cada una! ¡Incluso tienen una oferta especial del tipo de compre cien oraciones y reciba una gratis!" "¡Oh, genial! ¡¿Ahora la gente colecciona las oraciones como pasatiempo?! ¡Adónde estamos llegando!"