Translation of "Daß" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Daß" in a sentence and their spanish translations:

Ich weiß, daß ich nichts weiß.

Sé que no sé nada.

Sie können jedes nehmen, daß Sie mögen.

Puedes ir por el camino que quieras.

Mir ist später aufgefallen, daß Pekinger einen langsamen Gang haben.

Más tarde me di cuenta de que la gente de Beijing camina despacio.

Wenn man einräumt, daß nichts gewiß ist, so muß man, denke ich, auch einräumen, daß manches weit näher daran ist, gewiß zu sein, als anderes.

Cuando alguien admite que no hay nada seguro, debe, creo yo, también reconocer que algunas cosas son mucho más casi seguras que otras.

- Ich weiß, dass ich nichts weiß.
- Ich weiß, daß ich nichts weiß.

Sé que no sé nada.

Die Mode ist so hässlich, daß man sie alle sechs Monate ändern muß.

La moda es tan horrible que hay que cambiarla cada seis meses.

Angesicht des von dir eben gesagten, denke ich, daß wir den Plan überarbeiten sollten.

En vista de lo acabas de decir, yo pienso que deberíamos repasar el plan.

Alles, was die Sozialisten vom Geld verstehen, ist die Tatsache, daß sie es von anderen haben wollen.

Lo único que entienden los socialistas acerca del dinero es que lo quieren obtener de otros.

Die Frauen bemühen sich, den Mann zu ändern, und jammern dann, daß er nicht mehr der alte ist.

Las mujeres se esfuerzan en cambiar al hombre, y se quejan de que ya no es el de antes.

Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.

Entonces Jesús vino de Galilea a Juan al Jordán, para ser bautizado por él.

- Mir ist später aufgefallen, daß Pekinger einen langsamen Gang haben.
- Später wurde mir klar, dass Pekinger langsam zu Fuß sind.

Más tarde me di cuenta de que la gente de Beijing camina despacio.

Wenn wir zwanzig sind, nehmen wir uns vor, den großen Schatz des Lebens zu entdecken. Mit vierzig geben wir es auf, danach zu suchen. Mit sechzig wissen wir, daß wir ihn mit zwanzig bereits besessen haben.

Cuando tenemos veinte años nos proponemos descubrir el gran tesoro de la vida. Con cuarenta nos rendimos y dejamos de buscarlo. Con sesenta sabemos que ya lo poseíamos cuando teníamos veinte años.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.