Translation of "Daran" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Daran" in a sentence and their spanish translations:

- Denk nicht mal daran!
- Denke nicht einmal daran!
- Denken Sie nicht einmal daran!
- Denkt nicht einmal daran!

Ni lo pienses.

Zweifelt nie daran,

No lo dudes.

Wir arbeiten daran.

Estamos trabajando en eso.

Ich arbeite daran.

Trabajo en ello.

Zweifle niemals daran!

Ni lo dudes.

- Erinnere mich nicht daran!
- Erinnern Sie mich nicht daran!

No me lo recuerdes.

- Sie werden sich daran gewöhnen.
- Ihr werdet euch daran gewöhnen.
- Du wirst dich daran gewöhnen.

Ya os acostumbraréis a ello.

- Sie erinnern sich daran, nicht wahr?
- Er erinnert sich daran, stimmt's?
- Sie erinnert sich daran, oder?

¿Se acuerda de eso, verdad?

- Daran kann man nichts machen.
- Daran kann man nichts ändern.

No se puede evitar.

- Sie werden sich daran gewöhnen.
- Ihr werdet euch daran gewöhnen.

Ya os acostumbraréis a ello.

Sofern man daran glaubt.

siempre que lo creas.

Pech daran schuld waren.

mala suerte también fueron los culpables.

Ich gewöhne mich daran.

Me estoy acostumbrando a eso.

Daran ist etwas Wahres.

Hay algo de verdad en eso.

Daran besteht kein Zweifel.

No cabe duda.

Wer ist schuld daran?

¿Quién tiene la culpa de esto?

Was ist schlecht daran?

- ¿Qué tiene eso de malo?
- ¿Qué le pasa a eso?

Ich werde daran arbeiten.

Trabajaré en eso.

Denk nicht mal daran!

Ni lo pienses.

Ich bin daran gewöhnt.

- Estoy acostumbrado.
- Estoy acostumbrada.

Ich erinnere mich daran.

Me acuerdo de esto.

Ich habe daran gedacht.

- He pensado en eso.
- He pensado en ello.

Ich werde daran denken.

- Me lo pensaré.
- Pensaré en ello.

Ich glaube fest daran.

Creo firmemente.

Daran erinnere ich mich.

- Claro que recuerdo eso.
- Realmente recuerdo eso.

Bist du daran beteiligt?

- ¿Estás involucrado en esto?
- ¿Está usted involucrado en esto?

Wir sind schuld daran.

Es culpa nuestra.

Denk jetzt nicht daran.

Ahora no pienses en eso.

Daran ist nichts falsch.

No hay nada malo en ello.

daran ist nichts falsch.

no hay nada de malo en eso.

- Sie sind es, der daran schuld ist.
- Sie sind schuld daran.

- Esto es tu culpa.
- Esto es culpa tuya.

- Ich muss mich daran erst gewöhnen.
- Ich muss mich daran gewöhnen.

Debo acostumbrarme a ello.

- Ich denke hin und wieder daran.
- Ich denke ab und zu daran.

Pienso en ello de vez en cuando.

- Lasst eure Freundschaft daran nicht zerbrechen.
- Lass deine Freundschaft daran nicht zerbrechen.

No dejes que esto arruine tu amistad.

- Du erinnerst dich daran, nicht wahr?
- Du erinnerst dich doch daran, oder?

- ¿Te acuerdas de eso, verdad?
- ¿Te acuerdas de eso, no?
- ¿Se acuerda de eso, verdad?
- ¿Se acuerdan de eso, verdad?

Aber wir müssen daran glauben.

Pero tenemos que creer.

Wahrscheinlich erinnern Sie sich daran.

Uds. deben recordar esa historia.

Denkst du daran zu heiraten?

¿Estás interesado en casarte?

Denken Sie daran: unerbittliche Selektion!

Recuerden, priorizar sin descanso.

Was ist daran so grundlegend?

¿Tiene algo fundamental?

Viele Menschen sind daran zerbrochen.

Mucha gente no ha podido.

Ja, daran denke ich auch.

Créanme, yo también lo pienso.

Denke daran, das Licht auszumachen.

- No te olvides de apagar la luz.
- Que no se te olvide apagar la luz.

Denke daran, du bist schwanger.

- No te olvides de que estás embarazada.
- Recuerda que estás embarazada.
- Acordate: estás embarazada.

Erinnerst du dich noch daran?

¿Lo recuerdas?

- Beteilige dich!
- Nimm daran Teil!

¡Participa!

Ich war nahe daran, aufzugeben.

Estuve a punto de rendirme.

Daran habe ich keinen Zweifel.

- Soy claro al respecto.
- No lo dudo.
- No lo pongo en duda.

Es ist nichts Verdächtiges daran.

No hay nada sospechoso en ello.

Ich fand daran nichts verdächtig.

No encontré nada sospechoso en eso.

Ich finde daran nichts Verdächtiges.

No hallo nada sospechoso en eso.

Jetzt erinnere ich mich daran.

Ahora lo recuerdo.

Daran habe ich starke Zweifel.

Tengo serias dudas al respecto.

Tom wird sich daran erinnern.

Tom recordará.

Daran habe ich nicht gedacht.

No pensé en eso.

Ich überredete ihn, daran teilzunehmen.

Lo persuadí de tomar parte.

Ich erinnere mich gerne daran.

- Me acuerdo con mucho gusto, sobre eso.
- Me gusta recordarlo.

Ich erinnere mich nicht daran.

No me acuerdo de eso.

Ich war daran nicht interessiert.

No me interesaba.

Das wird nichts daran ändern.

No cambiará nada.

Ich erinnere mich gut daran.

Lo recuerdo bien.

Wir alle haben Schuld daran.

Todos tenemos la culpa de eso.

Jeder, der daran interessiert ist

cualquiera que esté interesado en eso

- Mich schaudert es beim Gedanken daran.
- Mich schaudert es, wenn ich daran denke.

Me dan escalofríos de sólo pensarlo.

- Das ist unsere Schuld.
- Wir sind daran schuld.
- Wir tragen die Schuld daran.

Es nuestra culpa.

- Ich hoffe, dass du dich daran erinnerst.
- Ich hoffe, Sie erinnern sich daran.

Espero que tú recuerdes eso.

- Inzwischen habe ich mich daran gewöhnt.
- Ich habe mich inzwischen schon daran gewöhnt.

Ya me he acostumbrado.

- Es ist niemand daran schuld.
- Niemand ist daran schuld.
- Das ist niemandes Schuld.

La culpa no es de nadie.

- Hast du daran gedacht, den Herd auszuschalten?
- Habt ihr daran gedacht, den Herd auszuschalten?
- Haben Sie daran gedacht, den Herd auszuschalten?

¿Te acordaste de apagar el fuego?

- Warum hast du nicht eher daran gedacht?
- Warum habt ihr nicht eher daran gedacht?
- Warum haben Sie nicht eher daran gedacht?

- ¿Por qué no pensaste en eso antes?
- ¿Por qué no pensaron en eso antes?

- Hast du daran gedacht, Kerzen zu kaufen?
- Habt ihr daran gedacht, Kerzen zu kaufen?
- Haben Sie daran gedacht, Kerzen zu kaufen?

- ¿Te acordaste de comprar velas?
- ¿Se acordó de comprar velas?
- ¿Se acordaron de comprar velas?

- Ich zweifel nicht daran.
- Daran habe ich keinen Zweifel.
- Da habe ich keinen Zweifel.

Soy claro al respecto.

- Wir arbeiten daran, diesen Bug zu beheben.
- Wir arbeiten daran, diesen Fehler zu beheben.

Estamos trabajando para corregir este error.

- Ich habe den ganzen Tag daran gedacht.
- Ich habe daran den ganzen Tag gedacht.

Pensé todo el día en ello.

Und was nichts daran geändert hat,

lo cual no cambió en nada el hecho de que, año tras año,

Können Sie sich vorstellen, daran glauben,

imaginen y crean

Ich arbeite daran Materialien zu entwickeln,

Estoy trabajando para crear materiales

Unternehmen wie Gro arbeiten hart daran.

Empresas como Gro trabajan arduamente para hacer de esto una realidad.

Es ist also nichts falsch daran

Entonces no tiene nada de malo

Denken Sie daran, im zweiten Weltkrieg

Recuerda, en la segunda guerra mundial

Aber bleib dran, das Interessante daran

Pero mantente firme, lo interesante de esto

Ich versuche, nicht daran zu denken.

Trato de no pensar al respecto.

Ich erinnere mich sehr gut daran.

Me acuerdo muy bien.

Er ist daran gewöhnt, lange aufzubleiben.

Él está acostumbrado a quedarse levantado hasta tarde.

Es könnte etwas Wahres daran sein.

Puede que haya algo de verdad.