Translation of "Aufs" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Aufs" in a sentence and their spanish translations:

- Setz dich nicht aufs Sofa.
- Setzt euch nicht aufs Sofa.
- Setzen Sie sich nicht aufs Sofa.

- No te sientes en el sofá.
- No se sienten en el sofá.

Das geht aufs Haus.

- Esta va por la casa.
- Invita la casa.
- La casa invita.

- Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.
- Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.
- Sie sollten aufs Schlimmste gefasst sein.

Te deberías preparar para lo peor.

- Ich gehe jeden Sommer aufs Land.
- Ich fahre jeden Sommer aufs Land raus.
- Ich fahre jeden Sommer aufs Land.

- Voy al campo cada verano.
- Todos los veranos voy al campo.

- Er hasste seinen Lehrer aufs äußerste.
- Er hasste seine Lehrerin aufs äußerste.

Él tuvo un intenso odio hacia su profesor.

Er konzentrierte sich aufs Lernen.

Él se concentraba en sus estudios.

Ich bin aufs Äußerste gefasst.

Estoy preparada para lo peor.

Geh bitte unten aufs Klo.

Use el baño que está bajando las escaleras, por favor.

Sie sind aufs Land gezogen.

Se instalaron en el campo.

Vorsichtig trat ich aufs Gaspedal.

Pisé el acelerador con cuidado.

Setzt euch nicht aufs Sofa.

No se sienten en el sofá.

Dieses Getränk geht aufs Haus.

Este trago va por la casa.

Gieße nicht Öl aufs Feuer.

No le viertas aceite al fuego.

Ich half Tom aufs Pferd.

Ayudé a Tom a subirse al caballo.

- Ich fahre jeden Sommer aufs Land raus.
- Ich fahre jeden Sommer aufs Land.

Voy al campo cada verano.

Setzen wir uns hier aufs Gras!

Sentémonos aquí, sobre la hierba.

Bert geht nicht aufs Gymnasium, oder?

Bert no atiende a la escuela, ¿o sí?

Sie legte ihr Baby aufs Bett.

Ella dejó a su niño en la cama.

Er fühlte sich aufs äußerste gedemütigt.

Él se sintió totalmente humillado.

Tom streicht sich Butter aufs Brot.

Tom está untando manteca en el pan.

Ich gehe jeden Sommer aufs Land.

Todos los veranos voy al campo.

Setz nicht alles dafür aufs Spiel!

No comprometan ustedes su fortuna en eso.

Er legte die Hand aufs Herz.

Ella puso la mano sobre su pecho.

Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.

Te deberías preparar para lo peor.

Ich hau' mich mal aufs Ohr.

Voy a consultar la almohada.

Ich setzte die Großmutter aufs Bett.

Senté a la abuela en la cama.

Ich renne alle halbe Stunde aufs Klo.

Cada media hora tengo que salir pitando al baño.

Machen wir doch die Probe aufs Exempel!

¡Pongamosla a prueba!

Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr.

Le di un golpe en la oreja.

Er setzte dafür sein Leben aufs Spiel.

Él arriesgó su vida por aquello.

Er setzt bereitwillig sein Leben aufs Spiel.

No le importa arriesgar la vida.

Wie man noch mehr aufs Gas tritt.

sobre cómo realmente pisar el acelerador aún más.

Es war ein aufs äußerste grausamer Krieg.

Fue una guerra extremadamente cruel.

Ich hau mich Mittags nie aufs Ohr.

Nunca me echo la siesta.

Die Lichter der Stadt reichen bis aufs Meer.

La luz del pueblo se derrama sobre el mar

- Ich hau mich aufs Ohr.
- Ich gehe schlafen.

Voy a dormir.

Ich warf mich aufs Sofa und dachte nach.

Me arrojé encima del sofá y reflexioné.

Du setztest dieses Mal unser Leben aufs Spiel.

¡Pusiste todas nuestras vidas en riesgo esa vez!

Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.

Es necesario que nos preparemos para lo peor.

Setze nicht dein Leben für mich aufs Spiel!

No arriesgues tu vida por mí.

Ich hau' mich mal 'ne Minute aufs Ohr.

Me voy a tumbar por un minuto.

Die Polizei nahm den Kriminellen mit aufs Präsidium.

La policía se llevó al criminal a la comisaría.

Ich werde mich ein bisschen aufs Ohr hauen.

Me echaré una siestecita.

Die Menschen haben ihr Leben aufs Spiel gesetzt.

La gente se jugaba la vida.

Ich plane, im Sommer aufs Land zu fahren.

Pienso ir al pueblo en verano.

- Er tut Buße.
- Er streut sich Asche aufs Haupt.

Está haciendo penitencia.

- Lass uns schlafen gehen.
- Hauen wir uns aufs Ohr.

Vayámonos a dormir.

Ich möchte unsere Freundschaft durch nichts aufs Spiel setzen.

No quiero que nada haga peligrar nuestra amistad.

Selbst die größten Könige gehen zu Fuß aufs Klo.

Incluso los mejores reyes van al baño a pie.

- Ich will ins Bad.
- Ich muss mal aufs Klo.

- Tengo que ir al baño.
- Necesito ir al baño.

- Das geht aufs Haus.
- Die Bar gibt einen aus.

- Esta va por la casa.
- Invita la casa.
- La casa invita.

Pass mal kurz aufs Gepäck auf! Ich gehe Fahrkarten kaufen.

Vigila el equipaje, que voy a comprar el billete y vuelvo.

Markku setzte sein Leben aufs Spiel um Liisa zu retten.

Markku puso su vida en riesgo para salvar a Liisa.

Wir dürfen das Leben dieser Leute nicht aufs Spiel setzen.

No debemos jugar con la vida de estas personas.

- Ich muss mich hinhauen.
- Ich muss mich aufs Ohr hauen.

Tengo que acostarme.

Du kannst dich aufs Sofa hauen, wenn du müde bist.

Tú puedes echarte en el sofa si tú estás cansado.

- Er saß auf dem Bett.
- Er setzte sich aufs Bett.

Se sentó en la cama.

Sie setzte ihr Leben aufs Spiel, um ihn zu retten.

Ella arriesgó su vida para salvarle.

Nach dem Essen legt er sich ein Weilchen aufs Ohr.

Después de comer se echa un rato la siesta.

Ich habe mir ein neues Dach aufs Haus machen lassen.

Me pusieron un tejado nuevo en mi casa.

Als er aufs College ging, kannte Steve Jobs diese Situation bereits

Cuando fue a la universidad, Steve Jobs ya conocía esta situación.

Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.

Es una locura que pongas tu vida en peligro.

Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach.

Yo me subo al tejado cuando quiero ver el cielo azul.

- Er legte sich auf das Bett.
- Er legte sich aufs Bett.

Él se recostó sobre la cama.

- Er konzentrierte sich auf sein Studium.
- Er konzentrierte sich aufs Lernen.

Él se concentró en sus estudios.

Sie fasste ihn bei der Hand und zog ihn aufs Boot.

Ella lo agarró de la mano y lo tiró dentro del bote.

Sie ist in das Zimmer gegangen und hat sich aufs Bett gelegt.

Ella entró a la pieza y se echó en la cama.

Er ist so aufs Äußerste bedroht worden, dass er kaum atmen kann.

Está tan agotado que apenas puede respirar.

Es ist das erste Mal, dass ich mit meinen Kindern aufs Land fahre.

Es la primera vez que llevo a mis hijos al campo.

- Der Feuerwehrmann setzte sein Leben aufs Spiel.
- Der Feuerwehrmann hat sein Leben riskiert.

El bombero puso su vida en peligro.

Komm, mein Freund, lass uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern bleiben.

¡Oh, ven, amado mío, salgamos al campo, pasemos la noche en las aldeas!

Wie viel Zeit verwendest du aufs Auswählen der Nahrungsmittel, die du essen wirst?

¿Cuánto tiempo pasar seleccionando la comida que comerás?

- Eine Spinne kletterte mir aufs Bein.
- Eine Spinne kletterte mir am Bein hoch.

Una araña se subió a mi pierna.

- Ich gehe alle dreißig Minuten aufs Klo.
- Ich gehe alle dreißig Minuten zur Toilette.

- Voy al baño cada treinta minutos.
- Voy al servicio cada media hora.

- Ich möchte eine Wohnung mit Meerblick.
- Ich möchte eine Wohnung mit Blick aufs Meer.

Quiero un apartamento con vistas al mar.

Wir werden verlockt, die Bremse zu ziehen, indem wir noch mehr aufs Gaspedal steigen

Nuestra tentación es frenar apretando el acelerador

- Ich will nicht mein Leben riskieren.
- Ich will mein Leben nicht aufs Spiel setzen.

Yo no quiero arriesgar mi vida.

„Was machst du nach der Arbeit?“ – „Dann setze ich mich aufs Sofa und sehe fern.“

-¿Qué haces después del trabajo? -Pues me siento en el sofá y miro la televisión.

- Er legte sich ins Bett.
- Er legte sich auf das Bett.
- Er legte sich aufs Bett.

Se acostó en la cama.

- Tom hat sich entschieden, nicht aufs College zu gehen.
- Tom hatte sich entschieden, nicht zur Universität zu gehen.

Tom decidió no ir a la universidad.

- Sie setzte ihr Leben aufs Spiel, um ihn zu retten.
- Sie riskierte ihr Leben, um ihn zu retten.

Ella arriesgó su vida para salvarle.