Translation of "Kultur" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Kultur" in a sentence and their russian translations:

Kultur zerstört Sprache.

Культура разрушает язык.

Sie sprachen über Kultur.

- Они говорили о культуре.
- Они разговаривали о культуре.
- Они беседовали о культуре.

- Kultur ist das Wichtigste

- Культура - самая важная вещь

Weg von unserer eigenen Kultur

Уход от нашей собственной культуры

Sie versuchten, meine Kultur auszulöschen.

Они пытались уничтожить мою культуру.

Sie hatten ihre eigene Kultur.

У них была своя собственная культура.

Sie haben eine eigene Kultur.

У них своя культура.

- [Interviewer] Wie wichtig ist Kultur?

- [Интервьюер] Насколько важна культура

Aber Kultur ist extrem wichtig.

но культура чрезвычайно важна.

Es liegt einfach an der Kultur

Это просто свойство культуры —

Die in jeder Kultur anders ist.

которая различна в каждой культуре.

Mit reicher Kultur für alle schaffen.

в которой каждый будет принимать участие.

- Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.
- Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.

- Язык и культура не могут быть отделены друг от друга.
- Язык и культура неразделимы.
- Язык и культура неотделимы друг от друга.

- Kadō ist Teil der japanischen Kultur.
- Der Weg des Blumensteckens ist Teil der japanischen Kultur.

Икебана - часть японской культуры.

Wenn sie in der Kultur vertreten sind.

когда они добиваются права присутствовать в обществе.

Monogamie hat in unserer Kultur immer stattgefunden

Моногамия всегда имела место в нашей культуре

Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.

Невозможно отделить язык от культуры.

Er ist mit der japanischen Kultur vertraut.

Он знаком с японской культурой.

Kultur hält die Menschen in der Nähe.

Культура - это то, что удерживает людей.

Mich in der Kultur authentisch dargestellt zu sehen,

увидеть адекватное отображение своих национальных черт в культуре —

Wir sind auch diejenigen, die diese Kultur gestalten,

мы также создатели нашей культуры,

In unserer Kultur hat sich nicht viel geändert

Там не было много изменений в нашей культуре

Die Einwohner sind stolz auf ihre städtische Kultur.

Жители гордятся своею городской культурой.

Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.

- Язык и культура неотделимы.
- Язык и культура неразделимы.
- Язык и культура неотделимы друг от друга.

Ich bin wie, es ist eine erstaunliche Kultur.

Мне нравится, это потрясающая культура.

Kultur und Zivilisation waren auf einem sehr hohen Niveau

культура и цивилизация были на очень высоком уровне

Warum interessierte sich Marika so für die japanische Kultur?

Почему Марика так интересовалась японской культурой?

Wie wenn jemand aus ihrer Kultur ein neutrales Gesicht machte.

как реакцию человека из её культуры,

Wir leben in einer Kultur, die von Sex besessen scheint.

Наша культура словно одержима сексом.

Wir sind alle ein Produkt der Kultur um uns herum.

все мы — продукт окружающей культуры.

Was ist Ihrer Meinung nach das Wesen der japanischen Kultur?

Каково ваше мнение о сущности японской культуры?

Eine neue Sprache lernen heißt auch eine neue Kultur kennenlernen.

Изучение нового языка - это и изучение новой культуры.

Aber das baut eine Kultur auf und mit Menschen arbeiten,

Но это строительство культуры и работа с людьми,

- Er ist wichtig einzusehen, dass jedes Land seine eigene Kultur besitzt.
- Es ist wichtig zu verstehen, dass jedes Land seine eigene Kultur hat.

- Важно понимать, что каждая страна имеет собственную культуру.
- Важно понимать, что у каждой страны своя культура.

Du musst eine erstaunliche Kultur haben, von der Pflege mit Menschen.

У вас должна быть удивительная культура, от заботы о людях.

Viele Menschen haben den Unterschied zwischen Islam und arabischer Kultur nicht gesehen

Многие люди не видели разницы между исламом и арабской культурой

Das ist die einzige Möglichkeit, um diese Fake-News-Kultur zu stoppen.

Это единственный способ остановить эту культуру фейковых новостей.

Er ging nach England, um sein Verständnis der englischen Kultur zu vertiefen.

Он приехал в Англию, чтобы ближе познакомиться с её культурой.

Die etruskische Sprache und Kultur verschwanden während des ersten vorchristlichen Jahrhunderts schlagartig.

Этрусские язык и культура исчезли внезапно в течение первого столетия до нашей эры.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Когда солнце культуры заходит, то даже гномы отбрасывают большие тени.

Kultur ist wie ein Fallschirm: wenn du keine hast, stürzt du ab.

Культура как парашют: если у тебя его нет, ты разобьёшься.

Er versuchte, so viel wie möglich von der örtlichen Kultur in sich aufzunehmen.

Он пытался воспринять как можно больше местной культуры.

Kultur ist wie Marmelade: je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie.

Культура как мармелад: чем её меньше, тем сильнее её размазывают.

Man muss immer daran denken, dass die Kultur den Menschen zum Menschen macht.

Надо всегда помнить о том, что человека человеком делает культура.

Das Verhängnis unserer Kultur ist, dass sie sich materiell viel stärker entwickelt hat als geistig.

То, что наша культура материально развита намного лучше, нежели духовно, стало уже его участью.

Leider haben wir unsere Sprache mit der westlichen und arabischen Kultur vermischt und seltsame Worte erhalten

к сожалению, мы смешали наш язык с западной и арабской культурой и получили странные слова

Bevor wir sie besuchten, erfuhren wir so viel über ihre Kultur, wie es nur möglich war.

Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их.

Europäer wollen mit denjenigen nicht zusammenleben, die ihre Kultur, die Willensfreihet und das Leben nicht respektieren.

Европейцы не хотят жить вместе с теми, кто не уважает их культуру, свободу воли и жизнь.

Tom kommt aus einer Kultur, in der Frauen künstlich ihre Lippen färben und ihre Ohrläppchen durchlöchern.

Том выходец из культуры, где женщины искусственно раскрашивают свои губы и проделывают отверстия в мочках ушей.

Mit den großen Kämpfen des damaligen Ministers für Kultur und Tourismus und des Direktors des Uşak-Museums.

С великой борьбой министра культуры и туризма того периода и директора музея Ушака.

Wir alle sollten Fremdsprachen lernen, um in der Lage zu sein, die Kultur anderer Länder zu verstehen.

Все мы должны учить иностранные языки, чтобы иметь возможность понять культуру других стран.

Nach seiner Reise ist Tom begeistert von den litauischen Menschen, ihrer Kultur und von der litauischen Landschaft.

Посетив Литву, Том был очарован литовскими людьми, их культурой и литовским ландшафтом.

In der letzten Phase der Globalisierung wird der wichtigste weltweite Konflikt wahrscheinlich als Ergebnis einer Auseinandersetzung zwischen der islamischen und der chinesischen Kultur entstehen.

На последнем этапе глобализации основное планетарное противоречие, вероятно, возникнет в результате противостояния исламской и китайской цивилизаций.

- Benehmen Sie sich anständig, so als wären Sie — ein Mensch mit Kultur.
- Benehmen Sie sich anständig; tun Sie mal so, als wären Sie ein kulturvoller Mensch!

Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.

Tom setzt sich für die Bewahrung des kulturellen Erbes seiner indianischen Vorfahren ein. Er hat sogar angefangen, ihre Sprache zu lernen, da die Kultur, wie er meint, nur mit dieser und durch diese leben könne.

Том борется за сохранение культурного наследия своих индейских предков. Он даже начал изучать их язык, потому что, как он полагает, культура может жить только вместе с языком и посредством его.