Translation of "Interessieren" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Interessieren" in a sentence and their russian translations:

Uns interessieren nur Fakten.

Нас интересуют только факты.

Das wird niemanden interessieren.

Никому не будет до этого дела.

Das könnte dich interessieren.

Это может тебя заинтересовать.

Diese Fragen interessieren jeden.

Эти вопросы интересуют каждого.

Sie interessieren mich nicht.

Они меня не интересуют.

Mich interessieren nur Fakten.

Меня интересуют только факты.

Ihn interessieren nur Fakten.

Его интересуют только факты.

"Würde dich das interessieren?"

«Это вас заинтересовало бы?»

- Ich denke, das würde dich interessieren.
- Ich glaube, das würde Sie interessieren.

Я думал, тебя это заинтересует.

Interessieren Sie sich für Fremdsprachen?

Вы интересуетесь иностранными языками?

Meine Gefühle interessieren sie nie.

Её никогда не интересуют мои чувства.

Das könnte dich vielleicht interessieren.

Это может тебя заинтересовать.

Wir interessieren uns für Mathematik.

Мы интересуемся математикой.

Sie interessieren sich für Mathematik.

Они интересуются математикой.

Deine Entschuldigungen interessieren mich nicht.

Меня не интересуют ваши оправдания.

Mich interessieren diese Geschichten sehr.

Мне очень интересны эти рассказы.

Interessieren Sie sich für Politik?

Вы интересуетесь политикой?

Deine Probleme interessieren mich nicht.

Твои проблемы меня не интересуют.

Für was interessieren Sie sich?

- Чем Вы интересуетесь?
- Что Вас интересует?

Mich interessieren diese wissenschaftliche Filme.

Эти научные фильмы меня интересуют.

Lies Bücher, die dich interessieren!

- Читайте книги, которые вам интересны.
- Читай книги, которые тебе интересны.

Die Details interessieren mich nicht.

Мне не интересны подробности.

Tom interessieren meine Probleme nicht.

Тома не интересуют мои проблемы.

Das könnte dich auch interessieren.

Это могло бы тебя тоже заинтересовать.

- Ich glaube, das wird Sie sehr interessieren.
- Ich glaube, das wird dich sehr interessieren.

- Я думаю, вам это покажется очень интересным.
- Я думаю, тебе это покажется очень интересным.

Die interessieren sich nicht für Politik.

Они не интересуются политикой.

Ihre Pläne interessieren mich überhaupt nicht.

Их планы меня совершенно не интересуют.

Ich dachte, das würde dich interessieren.

- Я подумал, тебя это заинтересует.
- Я подумал, что вас это заинтересует.

Solcherlei Dinge interessieren mich nicht mehr.

Я не интересуюсь больше подобными вещами.

Sie interessieren sich nicht für andere Sprachen.

- Их не интересуют другие языки.
- Они не интересуются другими языками.

Fischer interessieren sich vor allem für den Schließmuskel,

Рыболовам особенно интересны приводящие мышцы, аддукторы,

Er scheint sich für nichts anderes zu interessieren.

Кажется, его больше ничего не интересует.

Sie scheint sich für nichts anderes zu interessieren.

Кажется, её больше ничего не интересует.

Warum sollte es mich interessieren, wo Tom ist?

Почему я должен интересоваться, где Том?

Zu viele Menschen interessieren sich nicht für Politik.

Слишком многие люди равнодушны к политике.

Er fing an, sich für Mathematik zu interessieren.

Он заинтересовался математикой.

Tom fing an, sich für Ägyptologie zu interessieren.

Том начал интересоваться египтологией.

Mich würde interessieren, ob ich der Sache gerecht werde?

Интересно, нравлюсь ли я ей.

Die Probleme von Tom und mir interessieren die nicht.

Их не интересуют наши с Томом проблемы.

Tom fing an, sich für altägyptische Geschichte zu interessieren.

Том заинтересовался историей Древнего Египта.

Sie interessieren sich nicht so sehr über doppelten Inhalt,

Их не волнует о дублированном контенте,

- Interessiert ihr euch für Blumen?
- Interessieren Sie sich für Blumen?

Вас интересуют цветы?

Vielleicht weil sich Männer stärker für Esperanto interessieren als Frauen.

Наверное потому, что мужчины больше интересуются эсперанто, чем женщины.

Wie hast du angefangen, dich für das Sprachenlernen zu interessieren?

Как вы заинтересовались изучением языков?

- Sie interessieren sich für Mathematik.
- Ihr interessiert euch für Mathematik.

Вы интересуетесь математикой.

„Woran denkst du?“ – „Weshalb interessieren dich meine Gedanken so sehr?“

"О чём ты думаешь?" - "Почему тебя так мои мысли интересуют?"

Ich kenne jemanden, der sich für dein Projekt interessieren könnte.

Я знаю кое-кого, кто может быть заинтересован в твоём проекте.

- Interessierst du dich für Politik?
- Interessieren Sie sich für Politik?

Ты интересуешься политикой?

Wir tendieren dazu, nur die Details zu bemerken, die uns interessieren.

Мы склонны обращать внимание только на те детали, которые нам интересны.

In diesem Alter begann mich der Sinn des Lebens zu interessieren.

В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.

In unserem Land interessieren sich die jungen Leute nicht für Politik.

В нашей стране молодёжь не интересуется политикой.

Männer interessieren sich gewöhnlich nicht so sehr für Eiskunstlauf wie Frauen.

Мужчины, как правило, не интересуются фигурным катанием так, как женщины.

- Es wird die Polizei sehr interessieren, dass du Tom im Keller gefangen hältst.
- Es wird die Polizei sehr interessieren, dass ihr Tom im Keller gefangen haltet.
- Es wird die Polizei sehr interessieren, dass Sie Tom im Keller gefangen halten.

Полиции будет очень интересно узнать, что ты держишь Тома запертым в подвале.

Tom begann, sich für Musik zu interessieren, weil sein Nachbar Musiker war.

Том начал интересоваться музыкой, так как его сосед был музыкантом.

Viele Leute interessieren sich für Autos; ich mache mir jedoch nichts daraus.

Многие люди интересуются машинами, но для меня они ничего не значат.

Tom und ich, wir sind Piloten. Wir interessieren uns nur für Flugzeuge.

Мы с Томом пилоты. Нас интересуют только самолёты.

- Ich habe bemerkt, dass Nachrichten über Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine Esperantisten nicht interessieren.
- Mir ist aufgefallen, dass Informationen über die Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine die Esperantisten nicht interessieren.

Я заметил, что сообщения о нарушениях прав человека на Украине не интересуют эсперантистов.

- Wofür interessierst du dich?
- Für was interessieren Sie sich?
- Wofür interessiert ihr euch?

- Что тебя интересует?
- Что вас интересует?

Die von ihnen durchgeführte Untersuchung zeigt, dass Amerikaner sich nicht für Japan interessieren.

Их исследования показали, что американцы не интересуются Японией.

Tom fing etwa mit zwölf Jahren an, sich für das Schneebrettfahren zu interessieren.

- Том заинтересовался сноубордом лет в двенадцать.
- Том заинтересовался сноубордингом лет в двенадцать.

Dieses Video wird alle diejenigen interessieren, die klassische Musik, insbesondere die mit Cello, mögen.

Это видео интересно тем, кто любит классическую музыку и в частности виолончель.

- Interessierst du dich für Blumen?
- Interessiert ihr euch für Blumen?
- Interessieren Sie sich für Blumen?

- Вас интересуют цветы?
- Ты интересуешься цветами?
- Тебе интересны цветы?

- Interessierst du dich für Fremdsprachen?
- Interessieren Sie sich für Fremdsprachen?
- Interessiert ihr euch für Fremdsprachen?

- Вы интересуетесь иностранными языками?
- Ты интересуешься иностранными языками?

- Wofür interessierst du dich?
- Was interessiert dich?
- Was möchtest du wissen?
- Wofür interessieren Sie sich?

Что тебя интересует?

Wenn die Schüler heutzutage mehr Freizeit hätten, würden sie sich vielleicht mehr für die Politik interessieren.

Если бы в наши дни у студентов было больше времени, они, возможно, проявляли бы больше интереса к политике.

Aber sie interessieren dich nicht, aber wenn dein Kind kommt, um zuzuhören, wow, sie werden mein Kind aufnehmen

но вы не заботитесь о них, но когда ваш ребенок придет послушать, вау они запишут моего ребенка

- Interessiert dich der Kauf einer Enzyklopädie?
- Seid ihr am Kauf einer Enzyklopädie interessiert?
- Interessieren Sie sich für den Kauf einer Enzyklopädie?

Вас интересует покупка энциклопедии?

Ein Spießbürger ist ein Mensch ohne Ideale, der sich nur um alltägliche, triviale Dinge kümmert und den edle Ideen nicht interessieren.

Обыватель - это человек без идеалов, который заботится лишь о повседневных, тривиальных вещах, и которого благородные идеи не интересуют.

Die Erwachsenen haben mir geraten, mich nicht mehr mit offenen oder geschlossenen Riesenschlangen zu beschäftigen, sondern mich stattdessen mehr für Geografie, Geschichte, Mathe und Grammatik zu interessieren.

Взрослые сказали мне, что вместо того, чтобы рисовать змей или их внутренности, я должен изучать арифметику, географию, историю и грамматику.